Vianney - N'attendons pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vianney - N'attendons pas




N'attendons pas
Не будем ждать
Il est lundi maudit matin
Проклятый понедельник наступил,
Ce que je fais ne me plaît pas
То, чем занимаюсь, мне не мило.
C'est décidé d'ici demain
Решено, уже завтра,
C'est plus moi
Это буду не я.
Il est parti l'amour au loin
Далеко любовь моя ушла,
J'en ai pleuré pendant des siècles
Веками я по ней тосковал.
C'est décidé d'ici demain
Решено, уже завтра
Je m'arrête
Я остановлюсь.
Je fais de la vie mon drapeau
Я сделаю жизнь своим знаменем,
Je vois la vie comme un cadeau
Я вижу жизнь, как дар с небес,
On n'a pas l'temps de se lasser
У нас нет времени уставать,
On n'a pas l'temps de se tasser
У нас нет времени унывать,
On n'a pas l'temps de languir (ouh, ouh, ouh)
У нас нет времени томиться (ух, ух, ух)
On n'a pas l'temps mais des années
У нас нет времени, но есть года,
On n'a pas l'temps non mais la paix
У нас нет времени, но есть покой,
On n'a pas l'temps de languir (ouh, ouh, ouh)
У нас нет времени томиться (ух, ух, ух)
N'attendons pas de vivre
Не будем ждать, чтобы жить,
N'attendons pas de vivre
Не будем ждать, чтобы жить,
Il n'est jamais venu l'ami
Так и не пришел мой друг,
L'ami qui promettait la lune
Друг, обещавший мне луну.
Demain, je décroche sans lui
Завтра я сорвусь без него,
Saturne
К Сатурну.
Il n'est jamais venu le train
Так и не пришел мой поезд,
Le train qui mène au paradis
Поезд, ведущий в райские кущи.
Demain, je mène mon chemin
Завтра я пойду своим путем,
Sans lui
Без него.
Je fais de la vie mon drapeau
Я сделаю жизнь своим знаменем,
Je vois la vie comme un cadeau
Я вижу жизнь, как дар с небес,
On n'a pas l'temps de se lasser
У нас нет времени уставать,
On n'a pas l'temps de se tasser
У нас нет времени унывать,
On n'a pas l'temps de languir (ouh, ouh, ouh)
У нас нет времени томиться (ух, ух, ух)
On n'a pas l'temps mais des années
У нас нет времени, но есть года,
On n'a pas l'temps non mais la paix
У нас нет времени, но есть покой,
On n'a pas l'temps de languir (ouh, ouh, ouh)
У нас нет времени томиться (ух, ух, ух)
N'attendons pas de vivre
Не будем ждать, чтобы жить,
N'attendons pas de vivre
Не будем ждать, чтобы жить,
N'attendons pas, non, de vivre
Не будем ждать, нет, чтобы жить,
N'attendons pas de vivre, non
Не будем ждать, чтобы жить, нет,
Je fais de la vie mon drapeau
Я сделаю жизнь своим знаменем,
Je vois la vie comme un cadeau
Я вижу жизнь, как дар с небес,
On n'a pas l'temps de se lasser
У нас нет времени уставать,
On n'a pas l'temps de se tasser
У нас нет времени унывать,
On n'a pas l'temps de languir
У нас нет времени томиться,
On n'a pas l'temps mais des années
У нас нет времени, но есть года,
On n'a pas l'temps non mais la paix
У нас нет времени, но есть покой,
On n'a pas l'temps de languir
У нас нет времени томиться,
N'attendons pas (ouh, ouh, ouh) de vivre
Не будем ждать (ух, ух, ух), чтобы жить,
N'attendons pas (ouh, ouh, ouh)
Не будем ждать (ух, ух, ух),
N'attendons (ouh, ouh, ouh) pas de vivre
Не будем (ух, ух, ух) ждать, чтобы жить,
N'attendons pas, oh, oh, oh
Не будем ждать, о, о, о,
N'attendons pas
Не будем ждать.





Авторы: Vianney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.