Текст и перевод песни Vianney - N'attendons pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'attendons pas
Не будем ждать
Il
est
lundi
maudit
matin
Проклятый
понедельник
наступил,
Ce
que
je
fais
ne
me
plaît
pas
То,
чем
занимаюсь,
мне
не
мило.
C'est
décidé
d'ici
demain
Решено,
уже
завтра,
C'est
plus
moi
Это
буду
не
я.
Il
est
parti
l'amour
au
loin
Далеко
любовь
моя
ушла,
J'en
ai
pleuré
pendant
des
siècles
Веками
я
по
ней
тосковал.
C'est
décidé
d'ici
demain
Решено,
уже
завтра
Je
m'arrête
Я
остановлюсь.
Je
fais
de
la
vie
mon
drapeau
Я
сделаю
жизнь
своим
знаменем,
Je
vois
la
vie
comme
un
cadeau
Я
вижу
жизнь,
как
дар
с
небес,
On
n'a
pas
l'temps
de
se
lasser
У
нас
нет
времени
уставать,
On
n'a
pas
l'temps
de
se
tasser
У
нас
нет
времени
унывать,
On
n'a
pas
l'temps
de
languir
(ouh,
ouh,
ouh)
У
нас
нет
времени
томиться
(ух,
ух,
ух)
On
n'a
pas
l'temps
mais
des
années
У
нас
нет
времени,
но
есть
года,
On
n'a
pas
l'temps
non
mais
la
paix
У
нас
нет
времени,
но
есть
покой,
On
n'a
pas
l'temps
de
languir
(ouh,
ouh,
ouh)
У
нас
нет
времени
томиться
(ух,
ух,
ух)
N'attendons
pas
de
vivre
Не
будем
ждать,
чтобы
жить,
N'attendons
pas
de
vivre
Не
будем
ждать,
чтобы
жить,
Il
n'est
jamais
venu
l'ami
Так
и
не
пришел
мой
друг,
L'ami
qui
promettait
la
lune
Друг,
обещавший
мне
луну.
Demain,
je
décroche
sans
lui
Завтра
я
сорвусь
без
него,
Il
n'est
jamais
venu
le
train
Так
и
не
пришел
мой
поезд,
Le
train
qui
mène
au
paradis
Поезд,
ведущий
в
райские
кущи.
Demain,
je
mène
mon
chemin
Завтра
я
пойду
своим
путем,
Je
fais
de
la
vie
mon
drapeau
Я
сделаю
жизнь
своим
знаменем,
Je
vois
la
vie
comme
un
cadeau
Я
вижу
жизнь,
как
дар
с
небес,
On
n'a
pas
l'temps
de
se
lasser
У
нас
нет
времени
уставать,
On
n'a
pas
l'temps
de
se
tasser
У
нас
нет
времени
унывать,
On
n'a
pas
l'temps
de
languir
(ouh,
ouh,
ouh)
У
нас
нет
времени
томиться
(ух,
ух,
ух)
On
n'a
pas
l'temps
mais
des
années
У
нас
нет
времени,
но
есть
года,
On
n'a
pas
l'temps
non
mais
la
paix
У
нас
нет
времени,
но
есть
покой,
On
n'a
pas
l'temps
de
languir
(ouh,
ouh,
ouh)
У
нас
нет
времени
томиться
(ух,
ух,
ух)
N'attendons
pas
de
vivre
Не
будем
ждать,
чтобы
жить,
N'attendons
pas
de
vivre
Не
будем
ждать,
чтобы
жить,
N'attendons
pas,
non,
de
vivre
Не
будем
ждать,
нет,
чтобы
жить,
N'attendons
pas
de
vivre,
non
Не
будем
ждать,
чтобы
жить,
нет,
Je
fais
de
la
vie
mon
drapeau
Я
сделаю
жизнь
своим
знаменем,
Je
vois
la
vie
comme
un
cadeau
Я
вижу
жизнь,
как
дар
с
небес,
On
n'a
pas
l'temps
de
se
lasser
У
нас
нет
времени
уставать,
On
n'a
pas
l'temps
de
se
tasser
У
нас
нет
времени
унывать,
On
n'a
pas
l'temps
de
languir
У
нас
нет
времени
томиться,
On
n'a
pas
l'temps
mais
des
années
У
нас
нет
времени,
но
есть
года,
On
n'a
pas
l'temps
non
mais
la
paix
У
нас
нет
времени,
но
есть
покой,
On
n'a
pas
l'temps
de
languir
У
нас
нет
времени
томиться,
N'attendons
pas
(ouh,
ouh,
ouh)
de
vivre
Не
будем
ждать
(ух,
ух,
ух),
чтобы
жить,
N'attendons
pas
(ouh,
ouh,
ouh)
Не
будем
ждать
(ух,
ух,
ух),
N'attendons
(ouh,
ouh,
ouh)
pas
de
vivre
Не
будем
(ух,
ух,
ух)
ждать,
чтобы
жить,
N'attendons
pas,
oh,
oh,
oh
Не
будем
ждать,
о,
о,
о,
N'attendons
pas
Не
будем
ждать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vianney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.