Текст и перевод песни Vianney - Puisque tu pars (Live aux Studios Saint-Germain)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisque tu pars (Live aux Studios Saint-Germain)
Since You're Leaving (Live at Studios Saint-Germain)
Puisque
l'ombre
gagne
Since
the
shadows
grow
Puisqu'il
n'est
pas
de
montagne
Since
there
is
no
mountain
Au-delà
des
vents
plus
haute
que
les
marches
de
l'oubli
Beyond
the
winds,
higher
than
the
steps
of
oblivion
Puisqu'il
faut
apprendre
Since
we
must
learn
À
défaut
de
le
comprendre
For
want
of
understanding
À
rêver
nos
désirs
et
vivre
des
"Ainsi-soit-il"
To
dream
our
desires
and
live
"So
be
it"
Et
puisque
tu
penses
And
since
you
think
Comme
une
intime
évidence
As
an
intimate
evidence
Que
parfois
même
tout
donner
n'est
pas
forcément
suffire
That
sometimes
even
giving
everything
isn't
necessarily
enough
Puisque
c'est
ailleurs
Since
it's
elsewhere
Qu'ira
mieux
battre
ton
cœur
That
your
heart
will
beat
better
Et
puisque
nous
t'aimons
trop
pour
te
retenir
And
since
we
love
you
too
much
to
hold
you
back
Puisque
tu
pars
Since
you're
leaving
Que
les
vents
te
mènent
où
d'autres
âmes
plus
belles
May
the
winds
take
you
where
other,
more
beautiful
souls
Sauront
t'aimer
mieux
que
nous
Will
know
how
to
love
you
better
than
we
do
Puisque
l'on
ne
peut
t'aimer
plus
Since
we
can't
love
you
more
Que
la
vie
t'apprenne
May
life
teach
you
Mais
que
tu
restes
le
même
But
may
you
stay
the
same
Si
tu
te
trahissais,
nous
t'aurions
tout
à
fait
perdu
If
you
betray
yourself,
we
would
have
lost
you
completely
Garde
cette
chance
Keep
this
chance
Que
nous
t'envions
en
silence
That
we
envy
you
in
silence
Cette
force
de
penser
que
le
plus
beau
reste
à
venir
This
strength
to
think
that
the
best
is
yet
to
come
Et
loin
de
nos
villes
And
far
from
our
cities
Comme
octobre
l'est
d'avril
As
October
is
from
April
Sache
qu'ici
reste
de
toi
comme
une
empreinte
Know
that
there
remains
here
of
you
an
imprint
Sans
drame,
sans
larme
Without
drama,
without
tears
Pauvres
et
dérisoires
armes
Poor
and
ridiculous
weapons
Parce
qu'il
est
des
douleurs
qui
ne
pleurent
qu'à
l'intérieur
Because
there
are
pains
that
only
cry
inside
Puisque
ta
maison
Since
your
home
Aujourd'hui
c'est
l'horizon
Today
is
the
horizon
Dans
ton
exil,
essaie
d'apprendre
à
revenir
In
your
exile,
try
to
learn
to
come
back
Mais
pas
trop
tard
But
not
too
late
Dans
ton
histoire
In
your
story
Garde
en
mémoire
Keep
in
memory
Notre
au
revoir
Our
goodbye
Puisque
tu
pars
Since
you're
leaving
Dans
ton
histoire
In
your
story
Garde
en
mémoire
Keep
in
memory
Notre
au
revoir
Our
goodbye
Puisque
tu
pars
Since
you're
leaving
J'aurai
pu
fermer,
oublier
toutes
ces
portes
I
could
have
closed,
forgotten
all
these
doors
Tout
quitter
sur
un
simple
geste,
mais
tu
ne
l'as
pas
fait
Quit
everything
on
a
simple
gesture,
but
you
didn't
do
it
J'aurai
pu
donner
tant
d'amour
et
tant
de
force
I
could
have
given
so
much
love
and
so
much
strength
Mais
tout
ce
que
je
pouvais
ça
n'était
pas
encore
assez
But
all
I
could
do
wasn't
enough
yet
Dans
ton
histoire
In
your
story
Garde
en
mémoire
Keep
in
memory
Notre
au
revoir
Our
goodbye
Puisque
tu
pars
Since
you're
leaving
Dans
ton
histoire
In
your
story
Garde
en
mémoire
Keep
in
memory
Notre
au
revoir
Our
goodbye
Puisque
tu
pars
Since
you're
leaving
Dans
ton
histoire
In
your
story
Garde
en
mémoire
Keep
in
memory
Notre
au
revoir
Our
goodbye
Puisque
tu
pars
Since
you're
leaving
Puisque
tu
pars
Since
you're
leaving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliot John Kennedy, Bryan Adams, Jean Jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.