Текст и перевод песни Vianney - Quand j'étais chanteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand j'étais chanteur
When I Was a Singer
J'ai
mon
rhumatisme
I've
got
my
rheumatism
Qui
devient
gênant
Which
is
becoming
a
nuisance
Ma
pauvre
Cécile
My
poor
Cecile
J'ai
soixante-treize
ans
I'm
seventy-three
years
old
Je
fais
de
la
chaise
longue
I'm
on
a
chaise
longue
Et
j'ai
un
baby-sitter
And
I
have
a
baby-sitter
Je
traînais
moins
la
jambe
I
was
less
draggy
Quand
j'étais
chanteur
When
I
was
a
singer
J'avais
des
boots
blanches
I
had
white
boots
Un
gros
ceinturon
A
big
belt
Une
chemise
ouverte
An
open
shirt
Sur
un
médaillon
Over
a
medallion
C'était
mon
sourire
It
was
my
smile
Mon
atout
majeur
My
major
asset
Je
m'éclatais
comme
une
bête
I
had
a
great
time
Quand
j'étais
chanteur
When
I
was
a
singer
Un
soir
à
Saint-Georges
One
evening
in
Saint-Georges
Je
faisais
la
kermesse
I
was
doing
the
festival
Ma
femme
attendait
My
wife
was
waiting
Planquée,
dans
la
Mercedes
Hidden
in
the
Mercedes
Elle
s'est
fait
j'ter
dans
l'Indre
She
got
herself
thrown
into
the
Indre
Par
tout
mon
fan-club
By
all
my
fan
club
J'avais
une
vie
dingue
I
had
a
crazy
life
Quand
j'étais
chanteur
When
I
was
a
singer
Les
gens
de
la
police
The
police
Me
reconnaissaient
Recognized
me
Les
excès
de
vitesse
Speeding
tickets
Je
les
payais
jamais
I
never
paid
Toutes
mes
histoires
All
my
stories
S'arrangeaient
sur
l'heure
Were
sorted
out
on
the
hour
On
m'pardonnait
tous
mes
écarts
I
was
forgiven
for
all
my
mistakes
Quand
j'étais
chanteur
When
I
was
a
singer
Ma
pauvre
Cécile
My
poor
Cecile
J'ai
soixante-treize
ans
I'm
seventy-three
years
old
J'ai
appris
que
Mick
Jagger
I
learned
that
Mick
Jagger
Est
mort
dernièrement
Has
died
recently
J'ai
fêté
les
adieux
de
Sylvie
Vartan
I
celebrated
the
farewell
of
Sylvie
Vartan
Pour
moi,
y'a
longtemps
qu'c'est
fini
For
me,
it's
been
over
for
a
long
time
J'comprends
plus
grand
chose,
aujourd'hui
I
don't
understand
much
anymore,
nowadays
Mais
j'entends
quand
même
les
choses
que
j'aime
But
I
still
hear
the
things
I
like
Et
ça
distrait
ma
vie
And
it
distracts
me
Pour
moi,
y'a
longtemps
qu'c'est
fini
For
me,
it's
been
over
for
a
long
time
J'comprends
plus
grand
chose,
aujourd'hui
I
don't
understand
much
anymore,
nowadays
Mais
j'entends
quand
même
les
choses
que
j'aime
But
I
still
hear
the
things
I
like
Et
ça
distrait
ma
vie
And
it
distracts
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROLAND VINCENT, MICHEL DELPECH, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.