VibeTGK - Milkyway - перевод текста песни на немецкий

Milkyway - Vibe TGKперевод на немецкий




Milkyway
Milchstraße
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Мы выходим из дома, каждый мой шаг, как тонна
Wir gehen aus dem Haus, jeder meiner Schritte wiegt eine Tonne
Каждый мой ход на полной, каждый мой круг рекордный
Jeder meiner Züge auf vollen Touren, jede meiner Runden ein Rekord
Каждый мой друг икона
Jeder meiner Freunde eine Ikone
Каждый твой лук, как бомба, даже пижама модная
Jeder deiner Looks wie eine Bombe, sogar dein Pyjama ist modisch
Среди Рианн Мадонна, доброта это не образ
Unter Rihannas eine Madonna, Güte ist kein Image
Глубина она не в долларах
Tiefe misst sich nicht in Dollars
Мы вдвоем с тобой раздаем тепло
Wir beide zusammen verbreiten Wärme
Свежие, как воздух Альпийских гор
Frisch wie die Luft der Alpen
Пальцы рук в узор, сквозь район за 100
Finger verschränkt, durch den Kiez, weit über 100
Потеряли страх получили всё
Haben die Angst verloren haben alles bekommen
Мы не бьём стекло, есть другой прикол
Wir schlagen kein Glas ein, es gibt einen anderen Kick
Самый чёткий стайл это ровный flow
Der coolste Style das ist ein smoother Flow
Один вдох и зависимость Московский смок
Ein Atemzug und Abhängigkeit Moskauer Smog
И для убедительности заблестит кольцо
Und zur Überzeugung wird der Ring glänzen
Время тает, как в часах песок
Die Zeit zerrinnt wie Sand in der Uhr
Из него мы строим замки, но и их снесёт
Daraus bauen wir Schlösser, doch auch sie werden fortgerissen
Мы на этих волнах делаем красивый сёрф
Auf diesen Wellen surfen wir elegant
И поэтому не паримся за это всё
Und deshalb machen wir uns deswegen keinen Kopf
Кто сказал, что в жизни один раз везёт?
Wer hat gesagt, dass man im Leben nur einmal Glück hat?
Пусть он и везёт, ну, а мы на взлёт
Soll er doch fahren, wir aber nehmen den Flug
Тихо падал снег, между стёкол лёд
Leise fiel der Schnee, zwischen den Scheiben Eis
Между делом, нас я видел на перёд
Nebenbei bemerkt, ich habe uns vorausgesehen
Да, я не знаю, как надо писать про любовь
Ja, ich weiß nicht, wie man über Liebe schreiben soll
Возможно, но стоят ли чувства каких-либо слов?
Vielleicht, aber sind Gefühle irgendwelche Worte wert?
Я не романтик, так что накинул как смог
Ich bin kein Romantiker, also hab ich's hingeworfen, so gut ich konnte
Просто тебя забираю от мамы домой
Ich hol dich einfach von deiner Mama ab nach Hause
Не надо слов, нет
Keine Worte nötig, nein
Тут не надо слов
Hier braucht es keine Worte
Не надо слов
Keine Worte nötig
Просто у мамы тебя забираю домой
Ich hol dich einfach von deiner Mama ab nach Hause
Не надо слов, нет
Keine Worte nötig, nein
Тут не надо слов
Hier braucht es keine Worte
Не надо слов
Keine Worte nötig
Просто у мамы тебя забираю домой
Ich hol dich einfach von deiner Mama ab nach Hause
Не надо слов, нет
Keine Worte nötig, nein
Тут не надо слов
Hier braucht es keine Worte
Не надо слов
Keine Worte nötig
Просто у мамы тебя забираю домой
Ich hol dich einfach von deiner Mama ab nach Hause
Не надо слов, нет
Keine Worte nötig, nein
Тут не надо слов
Hier braucht es keine Worte
Не надо слов
Keine Worte nötig
Просто у мамы тебя забираю домой
Ich hol dich einfach von deiner Mama ab nach Hause
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich
Я люблю тебя, я тебя люблю
Ich liebe dich, ich liebe dich





Авторы: вибе е.п., щербаков а.а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.