Слушай старших
Hör auf die Älteren
Я
как
всегда
поливал
на
легке
Ich
fuhr
wie
immer
ganz
entspannt
Летний
вечер,
ясный
взгляд,
налик,
весь
боекомплект
Sommerabend,
klarer
Blick,
Bargeld,
die
volle
Kampfausrüstung
Открыты
окна,
полный
бак,
басом
долбит
рэп
Fenster
offen,
Tank
voll,
der
Bass
hämmert
Rap
Хороший
флекс,
в
такой
момент
- везде
зелёный
свет
Guter
Flex,
in
so
einem
Moment
– überall
grünes
Licht
Ты
проплыла
мимо,
как
корабль
Du
bist
vorbeigeschwommen
wie
ein
Schiff
Остановилась
рядом,
прострелила
взглядом,
сладким
ароматом
Hast
neben
mir
gehalten,
mich
mit
Blicken
durchbohrt,
mit
süßem
Duft
Мелькнули
кадры:
как
когда-то,
ты
смеялась
над
моим
хип-хапом
Bilder
blitzten
auf:
Wie
du
einst
über
meinen
Hip-Hop
gelacht
hast
Но
я
знал
все
карты
Aber
ich
kannte
alle
Karten
Тебя
выгнал
Вова
из
дома
Wowa
hat
dich
aus
dem
Haus
geworfen
Уже
пол
года
без
мажоров
и
моря,
да,
беспонтово
Schon
ein
halbes
Jahr
ohne
Bonzen
und
Meer,
ja,
sinnlos
Ты
носишь
прошлогоднее
пальто,
и
вроде
нет
в
этом
ничё
такого
Du
trägst
den
Mantel
vom
letzten
Jahr,
und
eigentlich
ist
daran
nichts
Besonderes
Только
одно
"но"
- ты
падаешь
на
дно
Nur
ein
Aber
– du
sinkst
auf
den
Grund
Говорят,
богатство
в
голове,
а
не
в
кармане
Man
sagt,
Reichtum
ist
im
Kopf,
nicht
in
der
Tasche
В
твоих
глазах
всегда
читал:
на
грани
выживания
In
deinen
Augen
las
ich
immer:
Am
Rande
des
Überlebens
Ленивый
пацик
- нищий
пацик
Fauler
Typ
– armer
Typ
Я
всегда
крутился
на
своих
двоих,
и
верил
сам
в
себя
Ich
hab
mich
immer
auf
meinen
eigenen
Beinen
durchgeschlagen
und
an
mich
selbst
geglaubt
Никогда
наверняка
не
знаешь,
что
случится
завтра
Man
weiß
nie
genau,
was
morgen
passiert
Так
что,
будем
аккуратней
застелать,
чтоб
было
гладко
Also
werden
wir
vorsichtiger
sein,
wie
wir
die
Dinge
anlegen,
damit
es
glattläuft
Знаю
объездной
маршрут,
есть
запасные
варианты
Ich
kenne
die
Umgehungsroute,
es
gibt
Ausweichmöglichkeiten
В
основном,
все
наступают
на
одни
и
те
же
грабли
Meistens
treten
alle
auf
dieselben
Harken
Жизнь
как
сон,
всё
кольцом
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
alles
im
Kreis
Но
ты
распетляешь
молодцом
Aber
du
wirst
das
gut
hinbekommen
Всё
на
кон,
но
есть
закон:
Alles
auf
eine
Karte,
aber
es
gibt
ein
Gesetz:
Если
будешь
слушать
старших
- всё
будет
путём
Wenn
du
auf
die
Älteren
hörst
– wird
alles
gut
Жизнь
как
сон,
всё
кольцом
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
alles
im
Kreis
Но
ты
распетляешь
молодцом
Aber
du
wirst
das
gut
hinbekommen
Всё
на
кон,
но
есть
закон:
Alles
auf
eine
Karte,
aber
es
gibt
ein
Gesetz:
Если
будешь
слушать
старших
- всё
будет
путём
Wenn
du
auf
die
Älteren
hörst
– wird
alles
gut
Ну
вобщем,
здрасьте,
как
дела?
Туда-сюда
Na
dann,
hallo,
wie
geht's?
So
lala
Ну
у
меня-то
здесь,
всё
как
всегда,
а
у
тебя
смотрю
беда
Na
bei
mir
hier,
alles
wie
immer,
aber
bei
dir
sehe
ich
Probleme
Когда
мы
виделись
последний
раз
Wann
haben
wir
uns
das
letzte
Mal
gesehen
Ты
выглядела
как
с
обложки,
щас
как
клиентка
неотложки
Du
sahst
aus
wie
vom
Cover,
jetzt
wie
eine
Patientin
der
Notaufnahme
Ты
знаешь,
то
что
деньги
могут:
Du
weißt,
was
Geld
kann:
Открыть
тебе
глаза
с
утра,
или
закрыть
твои
глаза
на
многое
Dir
morgens
die
Augen
öffnen,
oder
deine
Augen
vor
vielem
verschließen
Но
только
в
кошельке
всё
классно
-
Aber
nur
wenn
im
Portemonnaie
alles
klasse
ist
–
И
ты
не
замечаешь
мелочей,
начинаешь
ошибаться
Bemerkst
du
die
Kleinigkeiten
nicht,
fängst
an,
Fehler
zu
machen
Я
уверен
в
том,
что
всё
будет
ништяк
Ich
bin
sicher,
dass
alles
super
wird
Но
счастье
любит
тишину,
о
нём
вот
так
не
надо
всем
подряд
кричать
Aber
Glück
liebt
die
Stille,
darüber
muss
man
nicht
jedem
gleich
rumschreien
Я
вспоминаю
своё
детство:
Ich
erinnere
mich
an
meine
Kindheit:
Отец
учил
вести
себя
попроще,
чистить
зубы
и
не
дразнить
беса
Vater
lehrte
mich,
mich
einfacher
zu
verhalten,
Zähne
zu
putzen
und
den
Teufel
nicht
zu
reizen
Знаю,
всё
кончится
удачно,
и
не
как
иначе
Ich
weiß,
alles
wird
gut
enden,
und
nicht
anders
Займись
полезными
делами,
и
не
жди
подачек
Beschäftige
dich
mit
nützlichen
Dingen
und
warte
nicht
auf
Almosen
Всё
что
твоё
- будет
твоё,
и
ещё:
Alles,
was
deins
ist
– wird
deins
sein,
und
noch
was:
Если
будешь
слушать
старших
- всё
будет
путём
Wenn
du
auf
die
Älteren
hörst
– wird
alles
gut
Никогда
наверняка
не
знаешь,
что
случится
завтра
Man
weiß
nie
genau,
was
morgen
passiert
Так
что,
будем
аккуратней
застелать,
чтоб
было
гладко
Also
werden
wir
vorsichtiger
sein,
wie
wir
die
Dinge
anlegen,
damit
es
glattläuft
Знаю
объездной
маршрут,
есть
запасные
варианты
Ich
kenne
die
Umgehungsroute,
es
gibt
Ausweichmöglichkeiten
В
основном,
все
наступают
на
одни
и
те
же
грабли
Meistens
treten
alle
auf
dieselben
Harken
Жизнь
как
сон,
всё
кольцом
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
alles
im
Kreis
Но
ты
распетляешь
молодцом
Aber
du
wirst
das
gut
hinbekommen
Всё
на
кон,
но
есть
закон:
Alles
auf
eine
Karte,
aber
es
gibt
ein
Gesetz:
Если
будешь
слушать
старших
- всё
будет
путём
Wenn
du
auf
die
Älteren
hörst
– wird
alles
gut
Жизнь
как
сон,
всё
кольцом
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
alles
im
Kreis
Но
ты
распетляешь
молодцом
Aber
du
wirst
das
gut
hinbekommen
Всё
на
кон,
но
есть
закон:
Alles
auf
eine
Karte,
aber
es
gibt
ein
Gesetz:
Если
будешь
слушать
старших
- всё
будет
путём
Wenn
du
auf
die
Älteren
hörst
– wird
alles
gut
Желаю
всем
добра,
любви
и
мира
Ich
wünsche
allen
Gutes,
Liebe
und
Frieden
Цените
своё
время,
его
как
раз
- чтобы
всё
сделать
Schätzt
eure
Zeit,
sie
reicht
genau
– um
alles
zu
schaffen
Просыпайся
раньше,
тянись
к
основе
Wach
früher
auf,
strebe
zum
Wesentlichen
Поменьше
общайся
с
долбоёбами,
удачи!
Umgib
dich
weniger
mit
Vollidioten,
viel
Glück!
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Жизнь
- это
кейк,
разрежь
не
робей
Das
Leben
ist
ein
Kuchen,
schneid
an,
trau
dich
Кругом
подводные
камни
Помни
главное
Überall
lauern
Gefahren,
denk
ans
Wichtigste
Не
торопись,
имей
в
запасе
пару
вариантов
Beeil
dich
nicht,
hab
ein
paar
Optionen
in
Reserve
Никогда
ты
не
знаешь,
что
случится
завтра
Du
weißt
nie,
was
morgen
passiert
Так
что
будь
аккуратней,
братка
Also
sei
vorsichtiger,
Schwesterchen
Одни
и
те
же
грабли
Делай
так,
чтоб
было
гладко
Immer
dieselben
Harken,
mach
es
so,
dass
es
glattläuft
Всем
удачи
на
дорогах,
и
мягкой
посадки
Allen
viel
Glück
auf
den
Straßen
und
eine
sanfte
Landung
Мой
дед
сказал
когда
то
о
долгах
Mein
Opa
sagte
mal
über
Schulden
Берешь
чужое
ненадолго
отдаешь
своё
и
навсегда
Du
nimmst
Fremdes
für
kurze
Zeit,
gibst
Eigenes
zurück
und
für
immer
Зря
ты
не
слушала
маман
Umsonst
hast
du
nicht
auf
Mama
gehört
Уже
давно
бы
отучилась
и
пошла
работать
к
Лёхе
в
ресторан
Du
wärst
längst
mit
der
Ausbildung
fertig
und
würdest
bei
Ljocha
im
Restaurant
arbeiten
Или
в
тур
фирме
у
артура
или
с
катюхой
маникюром
Oder
in
Arturs
Reisebüro
oder
mit
Katjucha
Maniküre
machen
Теперь
я
богатею
с
того,
о
чём
думал,
Jetzt
werde
ich
reich
mit
dem,
woran
ich
dachte,
Думаешь,
я
начну
сначала,
но
я,
сука,
никогда
не
останавливаюсь,
Du
denkst,
ich
fange
von
vorne
an,
aber
ich,
verdammt,
höre
niemals
auf,
Я
говорю
лишь
о
деньгах,
блядь,
богатые
черномазые
не
лодырничают
Ich
rede
nur
über
Geld,
verdammt,
reiche
Schwarze
sind
keine
Faulenzer
Я
был
таким
и
ни
черта
не
изменился,
Ich
war
so
und
habe
mich
kein
bisschen
verändert,
И
я
увидел
в
отражение
твоих
глубоких
глаз
Und
ich
sah
im
Spiegelbild
deiner
tiefen
Augen
Свой
новый
квадрат
в
центре,
и
свой
бизнесс
класс
Meine
neue
Wohnung
im
Zentrum
und
meine
Business
Class
Я
представлял
себе
сто
раз,
как
мы
заходим
в
вас
Ich
habe
mir
hundertmal
vorgestellt,
wie
wir
bei
dir
reingehen
Никогда
ты
не
знаешь,
что
случится
завтра
Du
weißt
nie,
was
morgen
passiert
Так
что
будь
аккуратней,
братка
Also
sei
vorsichtiger,
Schwesterchen
Кругом
подводные
камни
Помни
главное:
Überall
lauern
Gefahren,
denk
ans
Wichtigste:
Не
торопись,
имей
в
запасе
пару
вариантов
Beeil
dich
nicht,
hab
ein
paar
Optionen
in
Reserve
Никогда
ты
не
знаешь,
что
случится
завтра
Du
weißt
nie,
was
morgen
passiert
Так
что
будь
аккуратней,
братка
Also
sei
vorsichtiger,
Schwesterchen
Одни
и
те
же
грабли
Делай
так,
чтоб
было
гладко
Immer
dieselben
Harken,
mach
es
so,
dass
es
glattläuft
Всем
удачи
на
дорогах,
и
мягкой
посадки
Allen
viel
Glück
auf
den
Straßen
und
eine
sanfte
Landung
Вааще
Вова
для
тебя
- идеальный
парень
Барин
Eigentlich
ist
Wowa
für
dich
– der
ideale
Kerl,
ein
Herr
Мамин
ангел
Папа
хозяин
вещевова
рынка
Mamas
Engel,
Papa
ist
der
Boss
vom
Klamottenmarkt
Неуправляемый
нос,
понты
и
синька
Unkontrollierbare
Nase,
Angeberei
und
Saufen
Не
включает
мозг,
и
не
считает
филку
Вова
безлимитка
Schaltet
das
Gehirn
nicht
ein
und
zählt
das
Geld
nicht,
Wowa
ist
unbegrenzt
Чэх
так
мы
его
и
звали
Пускали
слюни
Tschech,
so
nannten
wir
ihn,
uns
lief
das
Wasser
im
Mund
zusammen
С
пацанам,
как
ты
мягко
прыгала
в
его
Ферари
Mit
den
Jungs,
wie
du
sanft
in
seinen
Ferrari
gesprungen
bist
Февраль-март-апрель-май-июнь-июль-август
Februar-März-April-Mai-Juni-Juli-August
В
Мэрсэдэс,
в
бээмвэ,
в
Ауди,
в
Брабус
In
den
Mercedes,
in
den
BMW,
in
den
Audi,
in
den
Brabus
Знаешь
я
никогда
не
гнался
за
финансами
Weißt
du,
ich
bin
nie
dem
Geld
nachgejagt
Моё
богатство
респект
и
репутация
Mein
Reichtum
sind
Respekt
und
Ruf
И
так
было
всегда
куда
тебе
деться
Und
so
war
es
immer,
wohin
willst
du
gehen
Если
узнаешь
что
Вова
остался
без
наследства
Wenn
du
erfährst,
dass
Wowa
ohne
Erbe
dasteht
Никогда
ты
не
знаешь,
что
случится
завтра
Du
weißt
nie,
was
morgen
passiert
Так
что
будь
аккуратней,
братка
Also
sei
vorsichtiger,
Schwesterchen
Кругом
подводные
камни
Помни
главное:
Überall
lauern
Gefahren,
denk
ans
Wichtigste:
Не
торопись,
имей
в
запасе
пару
вариантов
Beeil
dich
nicht,
hab
ein
paar
Optionen
in
Reserve
Никогда
ты
не
знаешь,
что
случится
завтра
Du
weißt
nie,
was
morgen
passiert
Так
что
будь
аккуратней,
братка
Also
sei
vorsichtiger,
Schwesterchen
Одни
и
те
же
грабли
Делай
так,
чтоб
было
гладко
Immer
dieselben
Harken,
mach
es
so,
dass
es
glattläuft
Всем
удачи
на
дорогах,
и
мягкой
посадки
Allen
viel
Glück
auf
den
Straßen
und
eine
sanfte
Landung
Ты
знаешь,
где
в
этот
уикенд
секретный
агент?
Weißt
du,
wo
an
diesem
Wochenende
der
Geheimagent
ist?
И
в
чем
секрет
кинолент,
этакий
момент?
Und
was
ist
das
Geheimnis
der
Filme,
dieser
Moment?
Обычный
день,
мент,
ремень,
500
рублей
Ein
gewöhnlicher
Tag,
Bulle,
Gürtel,
500
Rubel
Прайм
тайм
Проспект
Ленина,
толпа
людей
Prime
Time,
Prospekt
Lenina,
Menschenmenge
Ты
проплыла
мимо
как
корабль
Du
bist
vorbeigeschwommen
wie
ein
Schiff
Была
так
рада
меня
видеть,
но
мне
то
это
на
хуй
надо
Warst
so
froh,
mich
zu
sehen,
aber
was
zum
Teufel
soll
mir
das
bringen
Я
ждал
10
лет
хотя
бы
привет
Ich
habe
10
Jahre
auf
wenigstens
ein
Hallo
gewartet
Хотя
бы
жест
взгляд
или
утренний
амлет
Wenigstens
eine
Geste,
einen
Blick
oder
ein
morgendliches
Omelett
Никогда
ты
не
знаешь,
что
случится
завтра
Du
weißt
nie,
was
morgen
passiert
Так
что
будь
аккуратней,
братка
Also
sei
vorsichtiger,
Schwesterchen
Кругом
подводные
камни
Überall
lauern
Gefahren
Помни
главное:
не
торопись,
имей
в
запасе
пару
вариантов
Denk
ans
Wichtigste:
Beeil
dich
nicht,
hab
ein
paar
Optionen
in
Reserve
Никогда
ты
не
знаешь,
что
случится
завтра
Du
weißt
nie,
was
morgen
passiert
Так
что
будь
аккуратней,
братка
Also
sei
vorsichtiger,
Schwesterchen
Одни
и
те
же
грабли
Делай
так,
чтоб
было
гладко
Immer
dieselben
Harken,
mach
es
so,
dass
es
glattläuft
Всем
удачи
на
дорогах,
и
мягкой
посадки
Allen
viel
Glück
auf
den
Straßen
und
eine
sanfte
Landung
От
чего
блестят
глаза
у
важных
мадам?
Warum
glänzen
die
Augen
wichtiger
Damen?
В
такой
жаркий
день,
добавляют
льда
An
so
einem
heißen
Tag
fügen
sie
Eis
hinzu
Я
как
всегда
- из
не
откуда
в
никуда
Ich
wie
immer
– aus
dem
Nichts
ins
Nirgendwo
Шагал
в
полном
порядке
через
весь
бардак
Marschierte
völlig
in
Ordnung
durch
das
ganze
Chaos
Через
весь
этот
поток
штампованных
слов
Durch
diesen
ganzen
Strom
gestanzter
Worte
Потасканых
масок
и
выебаныйх
мозгов
Abgetragener
Masken
und
gefickter
Gehirne
Избалованных
вниманием
особ
Von
Aufmerksamkeit
verwöhnter
Individuen
Скажем
там
частых
гостей
снов
у
простых
пацанов
Sagen
wir
mal,
häufige
Gäste
in
den
Träumen
einfacher
Jungs
Возлюбленной
широкой
массой
персон
Von
der
breiten
Masse
geliebter
Personen
С
английским
лицом
но
дьявольским
нутром
это
правда
Mit
englischem
Gesicht,
aber
teuflischem
Inneren,
das
ist
wahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вибе е.п.
Альбом
XXX
дата релиза
24-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.