Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surprise Surprise
Überraschung Überraschung
You
dramatic
but
you
went
for
a
diploma
Du
bist
dramatisch,
aber
du
hast
ein
Diplom
angestrebt
Bet
you
never
had
someone
this
good
for
closure
Wette,
du
hattest
noch
nie
jemanden,
der
so
gut
für
einen
Abschluss
war
3am
and
all
your
lights
on
but
your
clothes
aren't
3 Uhr
morgens
und
all
deine
Lichter
sind
an,
aber
deine
Kleider
nicht
Probably
got
people
watching
Wahrscheinlich
schauen
Leute
zu
Guess
who's
coming
over
Rate
mal,
wer
vorbeikommt
It's
me
again,
surprise
surprise
Ich
bin's
wieder,
Überraschung,
Überraschung
Used
to
be
on
the
bench
I'm
in
the
league,
surprise
surprise
Früher
saß
ich
auf
der
Bank,
jetzt
bin
ich
in
der
Liga,
Überraschung,
Überraschung
Pulled
up
on
me
at
my
crib
by
surprise
Tauchte
überraschend
bei
mir
zu
Hause
auf
And
stayed
the
night
Und
blieb
über
Nacht
What
a
surprise
Was
für
eine
Überraschung
Speeding
through
the
night
Rase
durch
die
Nacht
Fuck
me
I'll
drive
Scheiß
drauf,
ich
fahre
Nearly
ran
a
light
Hätte
fast
eine
Ampel
überfahren
Red
and
blue
behind
Rot
und
Blau
hinter
mir
They
won't
touch
me
tho
I'm
legit
Die
können
mir
aber
nichts,
ich
bin
legitim
I
just
touched
down
throwing
peace
signs
at
your
best
friend
lil
bitch
Bin
gerade
angekommen,
werfe
Peace-Zeichen
zu
deiner
besten
Freundin,
kleines
Miststück
Smoke
got
me
doing
- bits
Das
Gras
lässt
mich
- Blödsinn
machen
Fatigue
me
out
Macht
mich
fertig
I
go
where
I
want
and
never
take
the
easy
route
Ich
gehe,
wohin
ich
will,
und
nehme
nie
den
einfachen
Weg
Promise
you
I'm
taking
everyone
everywhere
but
south
Verspreche
dir,
ich
bringe
alle
überall
hin,
nur
nicht
abwärts
Fucking
with
a
daddy's
girl
who
know
how
to
use
her
mouth
Ficke
mit
einem
Papas
Mädchen,
das
weiß,
wie
sie
ihren
Mund
benutzt
And
she
don't
need
an
allowance
Und
sie
braucht
kein
Taschengeld
Got
her
off
the
goose
Hab
sie
vom
Goose
high
gemacht
Telling
the
truth
Sagt
die
Wahrheit
Get
in
through
the
roof
Komm
durchs
Dach
rein
Make
it
alley-oop
Mach's
zum
Alley-oop
Speak
to
me
nice
Sprich
nett
zu
mir
Peaking
and
blind
Auf
dem
Höhepunkt
und
blind
It's
feeling
right
Es
fühlt
sich
richtig
an
Then
I
said
Dann
sagte
ich
You
dramatic
but
you
went
for
a
diploma
Du
bist
dramatisch,
aber
du
hast
ein
Diplom
angestrebt
Bet
you
never
had
someone
this
good
for
closure
Wette,
du
hattest
noch
nie
jemanden,
der
so
gut
für
einen
Abschluss
war
3am
and
all
your
lights
on
but
your
clothes
aren't
3 Uhr
morgens
und
all
deine
Lichter
sind
an,
aber
deine
Kleider
nicht
Probably
got
people
watching
Wahrscheinlich
schauen
Leute
zu
Guess
who's
coming
over
Rate
mal,
wer
vorbeikommt
It's
me
again,
surprise
surprise
Ich
bin's
wieder,
Überraschung,
Überraschung
Used
to
be
on
the
bench
I'm
in
the
league,
surprise
surprise
Früher
saß
ich
auf
der
Bank,
jetzt
bin
ich
in
der
Liga,
Überraschung,
Überraschung
And
I
pulled
up
on
your
crib
by
surprise
Und
ich
tauchte
überraschend
bei
deiner
Bude
auf
And
changed
ya
life
Und
veränderte
dein
Leben
What
a
surprise
Was
für
eine
Überraschung
She
get
it
I'm
not
a
good
guy
Sie
versteht,
dass
ich
kein
guter
Kerl
bin
'Cause
I
call
it
what
it
looks
like
Weil
ich
die
Dinge
beim
Namen
nenne
And
I
sip
til
I
go
blind
Und
ich
trinke,
bis
ich
blind
bin
And
I
smoke
til
I
go
night
Und
ich
rauche,
bis
ich
weg
bin
And
she
still
wanna
be
there
for
me
Und
sie
will
immer
noch
für
mich
da
sein
Still
down
to
keep
it
lowkey
Immer
noch
bereit,
es
diskret
zu
halten
You
came
here
to
show
me,
show
me
Du
bist
hierher
gekommen,
um
es
mir
zu
zeigen,
zeig
es
mir
You
came
here
to
blow
me,
blow
me
Du
bist
hierher
gekommen,
um
mir
einen
zu
blasen,
blas
mir
einen
And
you
know
Und
du
weißt
What's
for
you
best
Was
das
Beste
für
dich
ist
Put
some
VV's
on
my
sweetie
chest
Packe
ein
paar
VV's
auf
die
Brust
meiner
Süßen
And
I'm
peaking
more
and
thinking
less
Und
ich
bin
mehr
auf
dem
Höhepunkt
und
denke
weniger
nach
And
that's
probably
for
the
best
Und
das
ist
wahrscheinlich
das
Beste
You
dramatic
but
you
went
for
a
diploma
Du
bist
dramatisch,
aber
du
hast
ein
Diplom
angestrebt
Bet
you
never
had
someone
this
good
for
closure
Wette,
du
hattest
noch
nie
jemanden,
der
so
gut
für
einen
Abschluss
war
3am
and
all
your
lights
on
but
your
clothes
aren't
3 Uhr
morgens
und
all
deine
Lichter
sind
an,
aber
deine
Kleider
nicht
Probably
got
people
watching
Wahrscheinlich
schauen
Leute
zu
Guess
who's
coming
over
Rate
mal,
wer
vorbeikommt
It's
me
again,
surprise
surprise
Ich
bin's
wieder,
Überraschung,
Überraschung
Used
to
be
on
the
bench
I'm
in
the
league,
surprise
surprise
Früher
saß
ich
auf
der
Bank,
jetzt
bin
ich
in
der
Liga,
Überraschung,
Überraschung
Pulled
up
on
me
at
my
crib
by
surprise
Tauchte
überraschend
bei
mir
zu
Hause
auf
And
stayed
the
night
Und
blieb
über
Nacht
What
a
surprise
Was
für
eine
Überraschung
It's
me
again,
surprise
surprise
Ich
bin's
wieder,
Überraschung,
Überraschung
Used
to
be
on
the
bench
I'm
in
the
league,
surprise
surprise
Früher
saß
ich
auf
der
Bank,
jetzt
bin
ich
in
der
Liga,
Überraschung,
Überraschung
And
I
pulled
up
on
your
crib
by
surprise
Und
ich
tauchte
überraschend
bei
deiner
Bude
auf
And
changed
ya
life
Und
veränderte
dein
Leben
What
a
surprise
Was
für
eine
Überraschung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.