Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
personal
pariah
is
in
a
wool
cap
Dein
persönlicher
Paria
trägt
eine
Wollmütze
The
mirror
flakes
away
take
a
long
nap
Der
Spiegel
blättert
ab,
mach
ein
langes
Nickerchen
Watching
the
threads
disintegrate
Ich
sehe,
wie
die
Fäden
zerfallen
Like
the
Krishna
beads
in
a
lockbox
safe
Wie
die
Krishna-Perlen
in
einem
sicheren
Schließfach
Watching
the
threads
disintegrate
Ich
sehe,
wie
die
Fäden
zerfallen
Like
the
Krishna
beads
in
a
lockbox
safe
Wie
die
Krishna-Perlen
in
einem
sicheren
Schließfach
Watching
the
threads
disintegrate
Ich
sehe,
wie
die
Fäden
zerfallen
Crumbling
like
the
lawn
art
you
made
Zerbröckelnd
wie
die
Rasenkunst,
die
du
gemacht
hast
Oh,
lawn
art
you
made
Oh,
Rasenkunst,
die
du
gemacht
hast
Oh,
lawn
art
you
made
Oh,
Rasenkunst,
die
du
gemacht
hast
Oh,
lawn
art
you
made
Oh,
Rasenkunst,
die
du
gemacht
hast
I
was
crumbling
like
the
lawn
art
that
you
made
Ich
zerbröckelte
wie
die
Rasenkunst,
die
du
gemacht
hast
Hard
brown
bread
cut
with
a
circular
saw
Hartes
braunes
Brot,
geschnitten
mit
einer
Kreissäge
Shallow
rattling
breath
with
a
wee
cough
Flacher,
rasselnder
Atem
mit
einem
kleinen
Husten
Watching
the
threads
disintegrate
Ich
sehe,
wie
die
Fäden
zerfallen
Foisted
into
the
middle
ages
Aufgezwungen
ins
Mittelalter
Watching
the
threads
disintegrate
Ich
sehe,
wie
die
Fäden
zerfallen
Foisted
into
the
middle
ages
Aufgezwungen
ins
Mittelalter
Watching
the
threads
disintegrate
Ich
sehe,
wie
die
Fäden
zerfallen
Remain
in
the
ruckus
and
you
will
get
scraped
Bleib
im
Getümmel
und
du
wirst
Schrammen
bekommen
Oh,
you
will
get
scraped
Oh,
du
wirst
Schrammen
bekommen
Oh,
you
will
get
scraped
Oh,
du
wirst
Schrammen
bekommen
Oh,
you
will
get
scraped
Oh,
du
wirst
Schrammen
bekommen
If
you
remain
in
the
ruckus
and
you
will
get
scraped
Wenn
du
im
Getümmel
bleibst,
wirst
du
Schrammen
bekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vic Chesnutt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.