Vic Chesnutt - Zippy Morocco - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vic Chesnutt - Zippy Morocco




Zippy Morocco
Шустрый Марокканец
Zippy morocco with a hat on his head
Шустрый марокканец в шляпе набекрень,
Set sail for the seven seas
Отправился в плаванье по семи морям.
When his mother took to dead
Когда его мать покинула этот мир,
Barely out of teenagedom
Едва покинув отрочество,
When his mental map was unfurled
Развернув свою карту мечты,
The next thing that he knew
Вдруг очнулся,
He found himself halfway around the world
Оказавшись на другой стороне Земли.
With nobody to send exotic postcards to
И некому послать открытку экзотическую,
With nobody to send exotic postcards to
И некому послать открытку экзотическую.
Zippy morocco as the admiral of fleet
Шустрый марокканец, адмирал флота,
Might've been wet behind the ears
Может, был и молод он годами,
But he certainly was fast on his feet
Но уж точно был быстр на ноги.
Put down a mutiny at the edge of the earth
Подавил мятеж на краю земли,
He knew the value of the swirling sun
Он знал цену кружащемуся солнцу,
He never overestimated his own worth
Никогда не переоценивал он себя.
It was the grief that whetted his appetite
Именно горечь разжигала его аппетит,
It was the grief that whetted his appetite
Именно горечь разжигала его аппетит.
And the waves they do not tell you welcome
А волны не скажут тебе "Добро пожаловать",
And the sand on the shore
И песок на берегу
Does not spell out a hello
Не напишет "Привет",
Salutations they are below the surface
Приветствия скрыты под поверхностью.
Listen to zippy morocco, he says,
Послушай шустрого марокканца, он говорит:
"That is what i know"
"Вот что я знаю".
Zippy morocco as the perfect pragmatist
Шустрый марокканец, как истинный прагматик,
Had a hold on the astronomical odds
Учитывал астрономические шансы,
And he knew what to risk
И знал, чем рисковать.
Staked a million on an easterly wind
Поставил миллион на восточный ветер,
Collected the holy city
Выиграл священный город,
Now the horse traders come to him
Теперь торговцы лошадьми идут к нему.
With their beads and cheese and horses
Со своими бусами, сыром и лошадьми,
With their beads and cheese and horses
Со своими бусами, сыром и лошадьми.





Авторы: Vic Chesnutt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.