Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four Winds and the Seven Seas
Vier Winde und die sieben Meere
You
ask
where
I
live
Du
fragst,
wo
ich
wohne
Here's
the
address
I
give
Hier
ist
die
Adresse,
die
ich
gebe
The
four
winds
and
the
seven
seas
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
The
hills
were
my
home
Die
Hügel
waren
mein
Zuhause
Till
I
started
to
roam
Bis
ich
anfing
zu
wandern
The
four
winds
and
the
seven
seas
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
My
love
and
I
Meine
Liebe
und
ich
Would
sit
and
sigh
Saßen
und
seufzten
Till
the
moon
grew
pale
Bis
der
Mond
verblasste
We
vowed
and
said
someday
we'd
wed
Wir
schworen
und
sagten,
eines
Tages
würden
wir
heiraten
In
the
church
in
the
vale
In
der
Kirche
im
Tal
A
train
came
to
town
Ein
Zug
kam
in
die
Stadt
And
a
stranger
stepped
down
Und
ein
Fremder
stieg
aus
A
smilin'
so
my
love
could
see
Lächelnd,
so
dass
meine
Liebe
es
sehen
konnte
She
answered
his
smile
Sie
erwiderte
sein
Lächeln
And
then
after
awhile
Und
dann,
nach
einer
Weile
The
only
stranger
there
was
me
War
ich
der
einzige
Fremde
dort
And
that
is
why
my
heart
and
I
Und
deshalb
folgen
mein
Herz
und
ich
Follow
every
breeze
Jedem
Windhauch
You
ask
where
I
live
Du
fragst,
wo
ich
wohne
Here's
the
address
I
give
Hier
ist
die
Adresse,
die
ich
gebe
The
four
winds
and
the
seven
seas
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
The
four
winds
and
the
seven
seas
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
You
ask
where
I
live
Du
fragst,
wo
ich
wohne
Here's
the
address
I
give
Hier
ist
die
Adresse,
die
ich
gebe
The
four
winds
and
the
seven
seas
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
(The
four
winds
and
the
seven
seas)
(Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere)
The
seven
seas
Die
sieben
Meere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hal David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.