Vic Deal feat. Afterclass - Insomnio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vic Deal feat. Afterclass - Insomnio




Insomnio
Бессонница
Duermo pocas horas con mi mente me mantengo a solas
Я сплю всего несколько часов, мой разум остается наедине с собой,
Ni estando en la playa arrulla el ruido de las olas
Даже на пляже шум волн меня не убаюкивает.
Hola, mucho gusto soy noctambulo como lechuza
Привет, приятно познакомиться, я - полуночник, как сова,
Por culpa de los dibujos o por escritos que dicta la musa
По вине рисунков или строк, которые диктует муза.
Abusas de tu salud, en ocasiones me dice mi madre
"Ты гробишь свое здоровье", - иногда говорит мне мама,
Y yo solo hago caso a lo que mi corazón ladre
А я слушаю только то, что шепчет мое сердце.
No importa si es tarde, en esto soy experto
Неважно, как поздно, в этом я эксперт,
En vez de dormir preferí soñar despierto
Вместо того чтобы спать, я предпочитаю мечтать наяву.
A veces me pierdo cuerdo en un desierto mental
Иногда я теряю рассудок в ментальной пустыне,
Tras un espejismo busco hallar un manantial
За миражом я пытаюсь найти источник
De energía vital, luz, tal vez sabiduría
Жизненной энергии, света, может быть, мудрости
O las horas de sueño que no se si quiera todavía
Или часов сна, которых мне все еще не хватает.
Toda la vida por las vías vacías de la penumbra
Всю жизнь по пустым улицам полумрака
Escribiendo versos que me recitan desde la ultratumba
Пишу стихи, которые мне нашептывают из могилы.
Unos quieren rumba, yo tan solo fluir
Некоторые хотят веселья, а я просто хочу плыть по течению
Por los relojes que me restan horas para vivir
Сквозь часы, которые отсчитывают оставшееся мне время.
No se como domar a quien es musa y demonio
Я не знаю, как укротить ту, что и муза, и демон,
Unos le dicen trasnocho, pero yo le llamo insomnio
Некоторые называют ее бессонницей, но я зову ее своим вдохновением.
Pocas horas de sueño ritual de este mortal
Несколько часов сна - ритуал этого смертного,
Lo de vivir al máximo lo tomé literal
Я воспринял фразу "жить на полную" буквально.
No se como domar a quien es musa y demonio
Я не знаю, как укротить ту, что и муза, и демон,
Unos le dicen trasnocho, pero yo le llamo insomnio
Некоторые называют ее бессонницей, но я зову ее своим вдохновением.
Pocas horas de sueño ritual de este mortal
Несколько часов сна - ритуал этого смертного,
Lo de vivir al máximo lo tomé literal
Я воспринял фразу "жить на полную" буквально.
He sido el lazarillo de quien en la noche es ciego
Я был поводырем для тех, кто слеп в ночи,
He escuchado la verdad de quien desarmó su ego
Я слушал правду тех, кто обнажил свое эго,
Para quejarse luego que la vida es una mierda
Чтобы потом жаловаться, что жизнь - дерьмо,
Que la justicia está tuerta, que su exnovia está muy cerda
Что справедливость слепа, что его бывшая - шлюха,
Que le cerraron mil puertas, que su mujer no está cuerda
Что перед ним закрылись тысячи дверей, что его женщина не в себе,
O para decir que siempre ganas, aunque pierdas
Или чтобы сказать, что ты всегда побеждаешь, даже когда проигрываешь.
Voy escribiendo, desafiando al averno
Я продолжаю писать, бросая вызов преисподней,
Por un indulto eterno que me salve de este infierno
Ради вечного отпущения грехов, которое спасет меня от этого ада,
A donde van los rimadores convencionales
Куда попадают обычные рифмоплеты,
Convenciéndose a si mismos que suenan profesionales
Убеждая себя, что они звучат профессионально.
No hay afanes rimas me siguen como apóstoles
Нет суеты, рифмы следуют за мной, как апостолы,
Porque ritmo y versos son mi sístole y mi diástole
Потому что ритм и стихи - это моя систола и диастола.





Авторы: Victor Hugo Ortiz Gonzalez, Juan Carlos Fonnegra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.