Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
REBIRTH feat. BJ The Chicago Kid and Peter Cottontale
WIEDERGEBURT feat. BJ The Chicago Kid und Peter Cottontale
How
you
doing?
Wie
geht's
dir?
Folks
been
saying
they
see
your
mugshot
on
the
news
Leute
haben
gesagt,
sie
sehen
dein
Fahndungsfoto
in
den
Nachrichten
Well,
I'm
not
looking
at
that,
you
know
Na
ja,
ich
schaue
mir
das
nicht
an,
weißt
du
I
had
surgery,
I
got
other
things
to
think
about,
I
got
a
lot
of
pain
Ich
wurde
operiert,
ich
habe
andere
Dinge,
über
die
ich
nachdenken
muss,
ich
habe
starke
Schmerzen
But
we
all
do
Aber
das
haben
wir
alle
I
know
you
need
to
know
we're
gonna
get
through
it
Ich
weiß,
du
musst
wissen,
dass
wir
das
durchstehen
werden
Everything's
gonna
be
okay
Alles
wird
gut
Hurt
a
lot
of
people
'cause
we
hurt
Habe
viele
Leute
verletzt,
weil
wir
verletzt
sind
Been
in
the
game
a
long
time
a
n-
feet
hurt
Bin
schon
lange
im
Spiel,
meine
Füße
tun
weh
We
all
get
doubted
sometimes
as
believers
Wir
alle
werden
manchmal
als
Gläubige
angezweifelt
But
sh-
don't
change
until
you
feel
the
pain
of
a
rebirth
Aber
die
Sch***
ändert
sich
nicht,
bis
du
den
Schmerz
einer
Wiedergeburt
spürst
In
the
same
month
my
debut
album
drop
my
pops
had
surgery
on
his
neck
Im
selben
Monat,
als
mein
Debütalbum
erschien,
wurde
mein
Vater
am
Hals
operiert
It
left
him
paralyzed
I
saw
the
fear
in
his
eyes,
reflected
in
mine
Es
machte
ihn
gelähmt,
ich
sah
die
Angst
in
seinen
Augen,
gespiegelt
in
meinen
Next
to
my
mom
watching
'em
grieve
Neben
meiner
Mutter,
sah
sie
trauern
Wiping
tears
from
her
face
with
my
heart
on
my
sleeve
Wischte
Tränen
von
ihrem
Gesicht,
mit
meinem
Herzen
offen
zur
Schau
Throwing
up
the
Roc
as
I
stood
on
stage
with
Hov
Machte
das
Roc-Zeichen,
als
ich
mit
Hov
auf
der
Bühne
stand
While
my
own
father
could
barely
walk
like
he
two
years
old
Während
mein
eigener
Vater
kaum
laufen
konnte,
als
wäre
er
zwei
Jahre
alt
And
I'm
gone
on
the
road
so
mental
state
feels
like
the
interstate
Und
ich
bin
unterwegs
auf
Tour,
also
fühlt
sich
mein
mentaler
Zustand
wie
die
Autobahn
an
All
of
the
travelling
took
its
toll
Das
ganze
Reisen
forderte
seinen
Tribut
Guru
had
a
DJ
set
first
night
in
Toronto
Guru
hatte
ein
DJ-Set
am
ersten
Abend
in
Toronto
I
was
off
the
D'USSÉ
swimming
in
Ace
of
Spades
Ich
war
voll
auf
D'USSÉ,
schwamm
in
Ace
of
Spades
I
hit
the
club
with
owner's
brothers
over
the
head
with
the
bottle
Ich
schlug
den
Brüdern
des
Besitzers
im
Club
die
Flasche
über
den
Kopf
I
was
at
my
breaking
point
I
couldn't
contain
my
rage
Ich
war
am
Rande
des
Zusammenbruchs,
ich
konnte
meine
Wut
nicht
zügeln
All
the
aggression
that
I
was
reflecting
was
just
depression
Die
ganze
Aggression,
die
ich
zeigte,
war
nur
Depression
Looking
at
album
sales
lower
than
I
expected
Sah
auf
Albumverkäufe,
niedriger
als
ich
erwartet
hatte
I
wrote
my
Odyssey
on
The
Autobiography
Ich
schrieb
meine
Odyssee
in
'The
Autobiography'
Felt
like
Capitol
ain't
pull
through
with
all
that
they
promised
me
Fühlte
mich,
als
hätte
Capitol
nicht
alles
gehalten,
was
sie
mir
versprochen
hatten
Tatted
Alexandra
name
on
my
arm
as
a
promise
ring
Tätowierte
Alexandras
Namen
auf
meinen
Arm
als
Versprechensring
Then
I
broke
it
like
a
joke,
now
I'm
laughing
at
myself
Dann
brach
ich
es
wie
einen
Witz,
jetzt
lache
ich
über
mich
selbst
It's
easier
to
place
the
blame
on
everybody
else
Es
ist
einfacher,
die
Schuld
auf
alle
anderen
zu
schieben
I'm
yelling
f-
the
world
but
it's
really
a
cry
for
help
Ich
schreie
'F***
die
Welt',
aber
es
ist
wirklich
ein
Hilferuf
Hurt
a
lot
of
people
'cause
we
hurt
Habe
viele
Leute
verletzt,
weil
wir
verletzt
sind
Been
in
the
game
a
long
time
a
n-
feet
hurt
Bin
schon
lange
im
Spiel,
meine
Füße
tun
weh
We
all
get
doubted
sometimes
as
believers
Wir
alle
werden
manchmal
als
Gläubige
angezweifelt
But
sh-
don't
change
until
you
feel
the
pain
of
a
rebirth
Aber
die
Sch***
ändert
sich
nicht,
bis
du
den
Schmerz
einer
Wiedergeburt
spürst
Drowning
in
controversy
I
made
it
my
identity
Ertrank
in
Kontroversen,
ich
machte
es
zu
meiner
Identität
I
could
be
guilty
of
lack
of
empathy
Ich
könnte
des
Mangels
an
Empathie
schuldig
sein
Tryna
play
the
hero
it
made
me
a
public
enemy
Versuchte,
den
Helden
zu
spielen,
das
machte
mich
zum
Staatsfeind
On
point
with
message
but
too
blunt
with
my
delivery
Die
Botschaft
war
treffend,
aber
meine
Übermittlung
zu
stumpf
I
should've
learned
not
to
mix
award
shows
with
Hennessey
Ich
hätte
lernen
sollen,
Award-Shows
nicht
mit
Hennessey
zu
mischen
Point
a
finger
that's
three
fingers
back
in
your
direction
Zeigst
du
mit
einem
Finger,
zeigen
drei
Finger
auf
dich
zurück
Sometimes
you
gotta
take
a
L
or
two
to
learn
a
lesson
Manchmal
musst
du
ein
oder
zwei
Niederlagen
einstecken,
um
eine
Lektion
zu
lernen
I
dissed
a
mother's
dead
son
I'm
sorry
Ms.
Jackson
Ich
habe
den
toten
Sohn
einer
Mutter
gedisst,
es
tut
mir
leid,
Ms.
Jackson
I'll
take
the
heat
I
gotta
let
it
burn
with
my
confessions
Ich
nehme
die
Kritik
auf
mich,
ich
muss
es
mit
meinen
Geständnissen
brennen
lassen
In
the
midst
of
the
madness
my
baby
sister
had
a
psychotic
break
Mitten
im
Wahnsinn
hatte
meine
kleine
Schwester
einen
psychotischen
Schub
Spent
Christmas
in
a
psych-ward
Verbrachte
Weihnachten
in
einer
Psychiatrie
Not
knowing
if
she's
in
good
hands
like
Allstate
Nicht
wissend,
ob
sie
gut
aufgehoben
ist
That
was
a
tall
order
for
the
fam
she's
only
5'4"
Das
war
eine
große
Aufgabe
für
die
Familie,
sie
ist
nur
1,62
m
groß
Now
I
got
my
personal
all
tangled
in
my
mic
cord
Jetzt
ist
mein
Persönliches
ganz
in
meinem
Mikrofonkabel
verheddert
Could
either
make
you
or
break
you
or
make
you
appreciate
life
more
Könnte
dich
entweder
formen
oder
brechen
oder
dich
das
Leben
mehr
schätzen
lassen
It
only
differs
in
perspective,
you
witness
my
crucifixion
Es
unterscheidet
sich
nur
in
der
Perspektive,
du
wirst
Zeuge
meiner
Kreuzigung
Welcome
to
my
resurrection
Willkommen
zu
meiner
Auferstehung
(Rebirth,
rebirth,
rebirth,
rebirth,
rebirth)
(Wiedergeburt,
Wiedergeburt,
Wiedergeburt,
Wiedergeburt,
Wiedergeburt)
We'll
fly
away,
oh-oh,
oh-oh,
oh
Wir
werden
wegfliegen,
oh-oh,
oh-oh,
oh
We're
still
alive,
oh-oh,
oh-oh,
oh
Wir
sind
noch
am
Leben,
oh-oh,
oh-oh,
oh
Back
from
the
dead,
oh-oh,
oh-oh,
oh
Zurück
von
den
Toten,
oh-oh,
oh-oh,
oh
We're
still
alive,
oh-oh,
oh-oh,
oh
Wir
sind
noch
am
Leben,
oh-oh,
oh-oh,
oh
Back
from
the
dead
Zurück
von
den
Toten
I'll
pick
you
up
when
you're
drowning
I'll
hold
you
down
Ich
hole
dich
raus,
wenn
du
ertrinkst,
ich
werde
dich
stützen
I'll
be
your
sun
and
provider
and
your
protector
Ich
werde
deine
Sonne
und
Versorger
und
dein
Beschützer
sein
I'll
be
the
one
that
you
follow
when
you
feel
down
Ich
werde
derjenige
sein,
dem
du
folgst,
wenn
du
dich
schlecht
fühlst
Come
follow
me
to
the
sun
and
we'll
fly
away
Komm,
folge
mir
zur
Sonne
und
wir
werden
wegfliegen
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
Fly
away
(we
can
go
high)
Wegfliegen
(wir
können
hoch
fliegen)
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
Fly
away
(we
can
go)
Wegfliegen
(wir
können
gehen)
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
Fly
away
(we
can
go
high,
high,
go
right
now)
Wegfliegen
(wir
können
hoch,
hoch
fliegen,
sofort
los)
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
Fly
away
(higher
and
higher)
Wegfliegen
(höher
und
höher)
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
We'll
fly
away
(until
God
comes)
Wir
werden
wegfliegen
(bis
Gott
kommt)
We'll
fly
away
(higher
and
higher)
Wir
werden
wegfliegen
(höher
und
höher)
We'll
fly
away
(fly
away)
Wir
werden
wegfliegen
(wegfliegen)
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
We'll
fly
away
Wir
werden
wegfliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malik Yusef El Shabazz Jones, Christian Keyon Boggs, Victor Kwesi Mensah, Peter C Wilkins, Shakari Linder
Альбом
V TAPE
дата релиза
21-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.