Vic Mensa - REBIRTH feat. BJ The Chicago Kid and Peter Cottontale - перевод текста песни на немецкий




REBIRTH feat. BJ The Chicago Kid and Peter Cottontale
WIEDERGEBURT feat. BJ The Chicago Kid und Peter Cottontale
Hey
Hey
How you doing?
Wie geht's dir?
Folks been saying they see your mugshot on the news
Leute haben gesagt, sie sehen dein Fahndungsfoto in den Nachrichten
Well, I'm not looking at that, you know
Na ja, ich schaue mir das nicht an, weißt du
I had surgery, I got other things to think about, I got a lot of pain
Ich wurde operiert, ich habe andere Dinge, über die ich nachdenken muss, ich habe starke Schmerzen
But we all do
Aber das haben wir alle
I know you need to know we're gonna get through it
Ich weiß, du musst wissen, dass wir das durchstehen werden
Everything's gonna be okay
Alles wird gut
Hurt a lot of people 'cause we hurt
Habe viele Leute verletzt, weil wir verletzt sind
Been in the game a long time a n- feet hurt
Bin schon lange im Spiel, meine Füße tun weh
We all get doubted sometimes as believers
Wir alle werden manchmal als Gläubige angezweifelt
But sh- don't change until you feel the pain of a rebirth
Aber die Sch*** ändert sich nicht, bis du den Schmerz einer Wiedergeburt spürst
Rebirth
Wiedergeburt
In the same month my debut album drop my pops had surgery on his neck
Im selben Monat, als mein Debütalbum erschien, wurde mein Vater am Hals operiert
It left him paralyzed I saw the fear in his eyes, reflected in mine
Es machte ihn gelähmt, ich sah die Angst in seinen Augen, gespiegelt in meinen
Next to my mom watching 'em grieve
Neben meiner Mutter, sah sie trauern
Wiping tears from her face with my heart on my sleeve
Wischte Tränen von ihrem Gesicht, mit meinem Herzen offen zur Schau
Throwing up the Roc as I stood on stage with Hov
Machte das Roc-Zeichen, als ich mit Hov auf der Bühne stand
While my own father could barely walk like he two years old
Während mein eigener Vater kaum laufen konnte, als wäre er zwei Jahre alt
And I'm gone on the road so mental state feels like the interstate
Und ich bin unterwegs auf Tour, also fühlt sich mein mentaler Zustand wie die Autobahn an
All of the travelling took its toll
Das ganze Reisen forderte seinen Tribut
Guru had a DJ set first night in Toronto
Guru hatte ein DJ-Set am ersten Abend in Toronto
I was off the D'USSÉ swimming in Ace of Spades
Ich war voll auf D'USSÉ, schwamm in Ace of Spades
I hit the club with owner's brothers over the head with the bottle
Ich schlug den Brüdern des Besitzers im Club die Flasche über den Kopf
I was at my breaking point I couldn't contain my rage
Ich war am Rande des Zusammenbruchs, ich konnte meine Wut nicht zügeln
All the aggression that I was reflecting was just depression
Die ganze Aggression, die ich zeigte, war nur Depression
Looking at album sales lower than I expected
Sah auf Albumverkäufe, niedriger als ich erwartet hatte
I wrote my Odyssey on The Autobiography
Ich schrieb meine Odyssee in 'The Autobiography'
Felt like Capitol ain't pull through with all that they promised me
Fühlte mich, als hätte Capitol nicht alles gehalten, was sie mir versprochen hatten
Tatted Alexandra name on my arm as a promise ring
Tätowierte Alexandras Namen auf meinen Arm als Versprechensring
Then I broke it like a joke, now I'm laughing at myself
Dann brach ich es wie einen Witz, jetzt lache ich über mich selbst
It's easier to place the blame on everybody else
Es ist einfacher, die Schuld auf alle anderen zu schieben
I'm yelling f- the world but it's really a cry for help
Ich schreie 'F*** die Welt', aber es ist wirklich ein Hilferuf
Hurt a lot of people 'cause we hurt
Habe viele Leute verletzt, weil wir verletzt sind
Been in the game a long time a n- feet hurt
Bin schon lange im Spiel, meine Füße tun weh
We all get doubted sometimes as believers
Wir alle werden manchmal als Gläubige angezweifelt
But sh- don't change until you feel the pain of a rebirth
Aber die Sch*** ändert sich nicht, bis du den Schmerz einer Wiedergeburt spürst
Rebirth
Wiedergeburt
Drowning in controversy I made it my identity
Ertrank in Kontroversen, ich machte es zu meiner Identität
I could be guilty of lack of empathy
Ich könnte des Mangels an Empathie schuldig sein
Tryna play the hero it made me a public enemy
Versuchte, den Helden zu spielen, das machte mich zum Staatsfeind
On point with message but too blunt with my delivery
Die Botschaft war treffend, aber meine Übermittlung zu stumpf
I should've learned not to mix award shows with Hennessey
Ich hätte lernen sollen, Award-Shows nicht mit Hennessey zu mischen
Point a finger that's three fingers back in your direction
Zeigst du mit einem Finger, zeigen drei Finger auf dich zurück
Sometimes you gotta take a L or two to learn a lesson
Manchmal musst du ein oder zwei Niederlagen einstecken, um eine Lektion zu lernen
I dissed a mother's dead son I'm sorry Ms. Jackson
Ich habe den toten Sohn einer Mutter gedisst, es tut mir leid, Ms. Jackson
I'll take the heat I gotta let it burn with my confessions
Ich nehme die Kritik auf mich, ich muss es mit meinen Geständnissen brennen lassen
In the midst of the madness my baby sister had a psychotic break
Mitten im Wahnsinn hatte meine kleine Schwester einen psychotischen Schub
Spent Christmas in a psych-ward
Verbrachte Weihnachten in einer Psychiatrie
Not knowing if she's in good hands like Allstate
Nicht wissend, ob sie gut aufgehoben ist
That was a tall order for the fam she's only 5'4"
Das war eine große Aufgabe für die Familie, sie ist nur 1,62 m groß
Now I got my personal all tangled in my mic cord
Jetzt ist mein Persönliches ganz in meinem Mikrofonkabel verheddert
Could either make you or break you or make you appreciate life more
Könnte dich entweder formen oder brechen oder dich das Leben mehr schätzen lassen
It only differs in perspective, you witness my crucifixion
Es unterscheidet sich nur in der Perspektive, du wirst Zeuge meiner Kreuzigung
Welcome to my resurrection
Willkommen zu meiner Auferstehung
(Rebirth, rebirth, rebirth, rebirth, rebirth)
(Wiedergeburt, Wiedergeburt, Wiedergeburt, Wiedergeburt, Wiedergeburt)
We'll fly away, oh-oh, oh-oh, oh
Wir werden wegfliegen, oh-oh, oh-oh, oh
We're still alive, oh-oh, oh-oh, oh
Wir sind noch am Leben, oh-oh, oh-oh, oh
Back from the dead, oh-oh, oh-oh, oh
Zurück von den Toten, oh-oh, oh-oh, oh
We're still alive, oh-oh, oh-oh, oh
Wir sind noch am Leben, oh-oh, oh-oh, oh
Back from the dead
Zurück von den Toten
I'll pick you up when you're drowning I'll hold you down
Ich hole dich raus, wenn du ertrinkst, ich werde dich stützen
I'll be your sun and provider and your protector
Ich werde deine Sonne und Versorger und dein Beschützer sein
I'll be the one that you follow when you feel down
Ich werde derjenige sein, dem du folgst, wenn du dich schlecht fühlst
Come follow me to the sun and we'll fly away
Komm, folge mir zur Sonne und wir werden wegfliegen
Fly away
Wegfliegen
We'll fly away
Wir werden wegfliegen
Fly away (we can go high)
Wegfliegen (wir können hoch fliegen)
We'll fly away
Wir werden wegfliegen
Fly away (we can go)
Wegfliegen (wir können gehen)
We'll fly away
Wir werden wegfliegen
Fly away (we can go high, high, go right now)
Wegfliegen (wir können hoch, hoch fliegen, sofort los)
We'll fly away
Wir werden wegfliegen
Fly away
Wegfliegen
We'll fly away
Wir werden wegfliegen
Fly away
Wegfliegen
We'll fly away
Wir werden wegfliegen
Fly away (higher and higher)
Wegfliegen (höher und höher)
We'll fly away
Wir werden wegfliegen
Fly away
Wegfliegen
We'll fly away (until God comes)
Wir werden wegfliegen (bis Gott kommt)
Fly away
Wegfliegen
We'll fly away (higher and higher)
Wir werden wegfliegen (höher und höher)
Fly away
Wegfliegen
We'll fly away (fly away)
Wir werden wegfliegen (wegfliegen)
Fly away
Wegfliegen
We'll fly away
Wir werden wegfliegen
Fly away
Wegfliegen
We'll fly away
Wir werden wegfliegen





Авторы: Malik Yusef El Shabazz Jones, Christian Keyon Boggs, Victor Kwesi Mensah, Peter C Wilkins, Shakari Linder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.