Vic Mensa - REBIRTH feat. BJ The Chicago Kid and Peter Cottontale - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vic Mensa - REBIRTH feat. BJ The Chicago Kid and Peter Cottontale




REBIRTH feat. BJ The Chicago Kid and Peter Cottontale
ПЕРЕРОЖДЕНИЕ (feat. BJ The Chicago Kid и Peter Cottontale)
Hey
Эй,
How you doing?
Как ты?
Folks been saying they see your mugshot on the news
Говорят, твою фотографию из участка показывали в новостях.
Well, I'm not looking at that, you know
Ну, я не смотрю на это, знаешь.
I had surgery, I got other things to think about, I got a lot of pain
У меня была операция, мне есть о чем подумать, у меня много боли.
But we all do
Но у всех нас есть боль.
I know you need to know we're gonna get through it
Я знаю, тебе нужно знать, что мы справимся.
Everything's gonna be okay
Все будет хорошо.
Hurt a lot of people 'cause we hurt
Мы ранили многих людей, потому что сами были ранены.
Been in the game a long time a n- feet hurt
Мы давно в игре, ноги болят.
We all get doubted sometimes as believers
Иногда в нас, верующих, сомневаются.
But sh- don't change until you feel the pain of a rebirth
Но дерьмо не меняется, пока ты не почувствуешь боль перерождения.
Rebirth
Перерождение.
In the same month my debut album drop my pops had surgery on his neck
В том же месяце, когда вышел мой дебютный альбом, моему отцу сделали операцию на шее.
It left him paralyzed I saw the fear in his eyes, reflected in mine
Это оставило его парализованным. Я видел страх в его глазах, отраженный в моих.
Next to my mom watching 'em grieve
Рядом с моей мамой, наблюдая, как они скорбят.
Wiping tears from her face with my heart on my sleeve
Стираю слезы с ее лица, сердце на рукаве.
Throwing up the Roc as I stood on stage with Hov
Поднимаю знак Roc, стоя на сцене с Hov,
While my own father could barely walk like he two years old
В то время как мой собственный отец едва мог ходить, как будто ему два года.
And I'm gone on the road so mental state feels like the interstate
А я в дороге, и мое психическое состояние похоже на межштатную трассу.
All of the travelling took its toll
Все эти путешествия взяли свое.
Guru had a DJ set first night in Toronto
Гуру играл диджей-сет в первую ночь в Торонто.
I was off the D'USSÉ swimming in Ace of Spades
Я был под D'USSÉ, плавал в Ace of Spades.
I hit the club with owner's brothers over the head with the bottle
Я ударил бутылкой по голове братьев владельца клуба.
I was at my breaking point I couldn't contain my rage
Я был на грани, не мог сдержать свою ярость.
All the aggression that I was reflecting was just depression
Вся агрессия, которую я отражал, была просто депрессией.
Looking at album sales lower than I expected
Глядя на продажи альбома, которые были ниже, чем я ожидал.
I wrote my Odyssey on The Autobiography
Я написал свою "Одиссею" в "Автобиографии".
Felt like Capitol ain't pull through with all that they promised me
Чувствовал, что Capitol не выполнили все, что мне обещали.
Tatted Alexandra name on my arm as a promise ring
Набил имя Александры на руке в качестве кольца обещания.
Then I broke it like a joke, now I'm laughing at myself
Потом нарушил его, как шутку, теперь смеюсь над собой.
It's easier to place the blame on everybody else
Легче обвинять всех остальных.
I'm yelling f- the world but it's really a cry for help
Я кричу: черту мир!", но на самом деле это крик о помощи.
Hurt a lot of people 'cause we hurt
Мы ранили многих людей, потому что сами были ранены.
Been in the game a long time a n- feet hurt
Мы давно в игре, ноги болят.
We all get doubted sometimes as believers
Иногда в нас, верующих, сомневаются.
But sh- don't change until you feel the pain of a rebirth
Но дерьмо не меняется, пока ты не почувствуешь боль перерождения.
Rebirth
Перерождение.
Drowning in controversy I made it my identity
Тонущий в спорах, я сделал это своей идентичностью.
I could be guilty of lack of empathy
Возможно, я виновен в отсутствии сочувствия.
Tryna play the hero it made me a public enemy
Пытаясь играть героя, я стал общественным врагом.
On point with message but too blunt with my delivery
Попадаю в точку с посланием, но слишком резок в своей подаче.
I should've learned not to mix award shows with Hennessey
Я должен был научиться не смешивать церемонии награждения с Hennessy.
Point a finger that's three fingers back in your direction
Укажешь пальцем - три пальца укажут обратно на тебя.
Sometimes you gotta take a L or two to learn a lesson
Иногда нужно проиграть раз или два, чтобы усвоить урок.
I dissed a mother's dead son I'm sorry Ms. Jackson
Я оскорбил умершего сына матери, простите, миссис Джексон.
I'll take the heat I gotta let it burn with my confessions
Я приму жар, я должен позволить ему гореть с моими признаниями.
In the midst of the madness my baby sister had a psychotic break
В разгар безумия у моей младшей сестры случился психотический срыв.
Spent Christmas in a psych-ward
Провела Рождество в психиатрической больнице.
Not knowing if she's in good hands like Allstate
Не зная, в надежных ли она руках, как Allstate.
That was a tall order for the fam she's only 5'4"
Это было сложно для семьи, она всего 162 см.
Now I got my personal all tangled in my mic cord
Теперь мое личное переплетено с моим микрофонным шнуром.
Could either make you or break you or make you appreciate life more
Это может либо сделать тебя, либо сломать, либо заставить тебя больше ценить жизнь.
It only differs in perspective, you witness my crucifixion
Это отличается только перспективой, ты свидетель моего распятия.
Welcome to my resurrection
Добро пожаловать на мое воскресение.
(Rebirth, rebirth, rebirth, rebirth, rebirth)
(Перерождение, перерождение, перерождение, перерождение, перерождение)
We'll fly away, oh-oh, oh-oh, oh
Мы улетим, о-о, о-о, о
We're still alive, oh-oh, oh-oh, oh
Мы еще живы, о-о, о-о, о
Back from the dead, oh-oh, oh-oh, oh
Вернулись из мертвых, о-о, о-о, о
We're still alive, oh-oh, oh-oh, oh
Мы еще живы, о-о, о-о, о
Back from the dead
Вернулись из мертвых
I'll pick you up when you're drowning I'll hold you down
Я подхвачу тебя, когда ты тонешь, я буду держать тебя.
I'll be your sun and provider and your protector
Я буду твоим солнцем, кормильцем и защитником.
I'll be the one that you follow when you feel down
Я буду тем, за кем ты последуешь, когда почувствуешь себя подавленной.
Come follow me to the sun and we'll fly away
Следуй за мной к солнцу, и мы улетим.
Fly away
Улетим.
We'll fly away
Мы улетим.
Fly away (we can go high)
Улетим (мы можем подняться высоко)
We'll fly away
Мы улетим.
Fly away (we can go)
Улетим (мы можем пойти)
We'll fly away
Мы улетим.
Fly away (we can go high, high, go right now)
Улетим (мы можем подняться высоко, высоко, прямо сейчас)
We'll fly away
Мы улетим.
Fly away
Улетим.
We'll fly away
Мы улетим.
Fly away
Уletim.
We'll fly away
Мы уletim.
Fly away (higher and higher)
Улетим (выше и выше)
We'll fly away
Мы улетим.
Fly away
Улетим.
We'll fly away (until God comes)
Мы улетим (пока не придет Бог)
Fly away
Улетим.
We'll fly away (higher and higher)
Мы улетим (выше и выше)
Fly away
Улетим.
We'll fly away (fly away)
Мы улетим (улетим)
Fly away
Уletim.
We'll fly away
Мы уletim.
Fly away
Уletim.
We'll fly away
Мы уletim.





Авторы: Malik Yusef El Shabazz Jones, Christian Keyon Boggs, Victor Kwesi Mensah, Peter C Wilkins, Shakari Linder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.