Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The 1 That Got Away/No Shoes
Die Eine, die entkam/Ohne Schuhe
I
can't
see
it
coming
down
my
eyes
Ich
kann
es
nicht
aus
meinen
Augen
kommen
sehen
But
I
gotta
let
this
song
cry
Aber
ich
muss
diesen
Song
weinen
lassen
I
gotta
let
you
know
this
been
on
my
mind
for
a
long
time
Ich
muss
dich
wissen
lassen,
das
beschäftigt
mich
schon
lange
But
the
cat
had
my
tongue
Aber
es
hat
mir
die
Sprache
verschlagen
When
we
were
young
I
told
my
dogs
Als
wir
jung
waren,
sagte
ich
meinen
Kumpels
You
should
be
having
my
son
Du
solltest
meinen
Sohn
bekommen
But
after
one
two
many
van
tours
to
endure
Aber
nach
ein,
zwei
zu
vielen
Van-Touren,
die
zu
ertragen
waren
Illusions
of
grandeur,
I
left
you
hanging
just
like
a
jury
Größenwahn,
ich
ließ
dich
hängen
wie
eine
Jury
You
were
my
first
love,
and
you
just
became
secondary
Du
warst
meine
erste
Liebe,
und
du
wurdest
einfach
zweitrangig
I
was
busy
chasin'
pussy
like
Tom
runnin'
from
Jerry
Ich
war
damit
beschäftigt,
Muschi
zu
jagen
wie
Tom,
der
vor
Jerry
davonläuft
And
that's
ass
backwards,
I
know
Und
das
ist
total
verkehrt,
ich
weiß
Like
an
asthmatic
who
smoke
Wie
ein
Asthmatiker,
der
raucht
I
flash
back
to
the
laughs
we
shared,
broke
as
a
joke
Ich
erinnere
mich
an
das
Lachen,
das
wir
teilten,
pleite
wie
ein
Witz
Not
a
care
in
the
world,
together
we
prepared
for
the
world
Keine
Sorgen
auf
der
Welt,
zusammen
bereiteten
wir
uns
auf
die
Welt
vor
Backstage
and
on
the
On
The
Run
tour
Backstage
und
auf
der
'On
The
Run'-Tour
And
I'm
there
with
my
girl
Und
ich
bin
da
mit
meinem
Mädchen
By
my
side
when
I
sign
my
deal,
wavin'
hi
to
my
dollar
bills
An
meiner
Seite,
als
ich
meinen
Vertrag
unterschreibe,
meinen
Dollarscheinen
zuwinkend
We
couldn't
buy
a
meal,
now
I
was
worth
about
a
mil'
Wir
konnten
uns
keine
Mahlzeit
kaufen,
jetzt
war
ich
ungefähr
eine
Million
wert
That
shit
went
to
my
head
like
a
sudafed
Der
Scheiß
stieg
mir
zu
Kopf
wie
Sudafed
I
used
to
drive
a
car
to
move
my
buddha
Früher
fuhr
ich
Auto,
um
mein
Gras
zu
transportieren
Now
they
know
my
name
in
Budapest
Jetzt
kennen
sie
meinen
Namen
in
Budapest
My
money
got
older,
I
grew
up
less
Mein
Geld
wurde
älter,
ich
wurde
weniger
erwachsen
And
I
do
confess,
I
broke
your
heart
Und
ich
gestehe,
ich
habe
dein
Herz
gebrochen
Like
a
sledgehammer
through
the
chest
Wie
ein
Vorschlaghammer
durch
die
Brust
Tryna
be
known
in
this
music
mess
Versuchte,
in
diesem
Musik-Chaos
bekannt
zu
werden
I
left
it
when
it
knew
me
best,
I
left
it
when
it
knew
me
best
Ich
verließ
es,
als
es
mich
am
besten
kannte,
ich
verließ
es,
als
es
mich
am
besten
kannte
Let's
meet
behind
the
middle
(Can
we
go
back?)
Lass
uns
uns
hinter
der
Mitte
treffen
(Können
wir
zurück?)
Go
back
through
time
just
a
little
Geh
zurück
durch
die
Zeit,
nur
ein
wenig
When
you
were
mine,
a
little
(Can
we
go?)
Als
du
mein
warst,
ein
wenig
(Können
wir
gehen?)
Just
like
old
times,
just
a
little
(Just)
Genau
wie
in
alten
Zeiten,
nur
ein
wenig
(Nur)
Five
eight,
six
feet
with
the
heels
on
1,73m,
1,83m
mit
den
Absätzen
Used
to
be
my
rhythm
but
we
lost
the
tempo
War
mal
mein
Rhythmus,
aber
wir
haben
das
Tempo
verloren
Even
when
I'm
writing,
tell
me
what
I
did
wrong
Selbst
wenn
ich
schreibe,
sag
mir,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Treat
me
like
I'm
gone
every
time
I
get
on
Behandelst
mich,
als
wär
ich
weg,
jedes
Mal,
wenn
ich
auftauche
Remember
when
I
put
you
in
that
new
Benzo?
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dich
in
diesen
neuen
Benzo
setzte?
How
you
gon'
be
mad
that
I'm
off
of
benzo?
Wie
kannst
du
sauer
sein,
dass
ich
von
Benzos
runter
bin?
Should've
kept
your
ass
in
the
fuckin'
friendzone
Hätte
deinen
Arsch
in
der
verdammten
Friendzone
lassen
sollen
Maybe
I
was
in
a
different
time
zone
Vielleicht
war
ich
in
einer
anderen
Zeitzone
'Cause
I
can't
find
the
time
for
you,
let
you
tell
it
Weil
ich
keine
Zeit
für
dich
finde,
wenn
man
dich
reden
lässt
Know
I
woke
up
blind
for
you
Wisse,
ich
wurde
blind
für
dich
I
never
change
my
mind
for
you,
it's
true
Ich
habe
meine
Meinung
nie
deinetwegen
geändert,
das
ist
wahr
Just
to
keep
my
eyes
on
you
Nur
um
meine
Augen
auf
dich
gerichtet
zu
halten
But
you
let
her
run
her
mouth,
don't
you
Aber
du
lässt
sie
ihr
Maul
zerreißen,
nicht
wahr?
I
would
run
a
mile
Ich
würde
eine
Meile
rennen
When
you
know
I'd
run
a
mile
for
you,
with
no
shoes
Wo
du
doch
weißt,
ich
würde
eine
Meile
für
dich
rennen,
ohne
Schuhe
I'm
addicted
to
you
baby,
oh
Ich
bin
süchtig
nach
dir,
Baby,
oh
'Dicted
to
you
baby,
addicted
to
you
baby,
oh
Süchtig
nach
dir,
Baby,
süchtig
nach
dir,
Baby,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew De Caro, Charlie Wilson, Keyon Christ, Leonard Caston, Malcolm London, Stephen Feigenbaum, Terry Mcfaddin, Victor Mensah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.