Vic Mensa - Didn't I (Say I Didn't) - перевод текста песни на немецкий

Didn't I (Say I Didn't) - Vic Mensaперевод на немецкий




Didn't I (Say I Didn't)
Hab ich's nicht getan (Sag ich hab's nicht getan)
This is dedicated to all the pretty girls
Das ist all den hübschen Mädchen gewidmet
(Just the pretty girls?)
(Nur den hübschen Mädchen?)
And the ugly girls too! (Alright)
Und den hässlichen Mädchen auch! (In Ordnung)
To me you pretty anyway baby
Für mich bist du sowieso hübsch, Baby
Didn't I treat you right girl? (Didn't I)
Hab ich dich nicht gut behandelt, Mädchen? (Hab ich nicht)
Didn't I give you everything? (Didn't I)
Hab ich dir nicht alles gegeben? (Hab ich nicht)
Didn't I do the best I could? (Didn't I)
Hab ich nicht mein Bestes getan? (Hab ich nicht)
I tried my best just to be a man (Didn't I)
Ich hab mein Bestes versucht, nur um ein Mann zu sein (Hab ich nicht)
Victor, turn down the music
Victor, mach die Musik leiser
You have school tomorrow
Du hast morgen Schule
You're spending too much time in the studio
Du verbringst zu viel Zeit im Studio
It's too much
Das ist zu viel
Didn't I tell you we was gone make it to the top nigga?
Hab ich dir nicht gesagt, wir würden es an die Spitze schaffen, Alter?
Didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Didn't I tell you this was the new birth of the Roc, nigga?
Hab ich dir nicht gesagt, das ist die neue Geburt des Roc, Alter?
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag ich tat's nicht
Send you that money when ya' needed it 'cause you my nigga
Hab ich dir nicht das Geld geschickt, als du es brauchtest, weil du mein Alter bist
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag ich tat's nicht
Didn't I take off the morning just to ride with ya', yeah
Hab ich nicht den Morgen freigenommen, nur um mit dir abzuhängen, yeah
This feel like a rebirth, another day on this green Earth
Das fühlt sich an wie eine Wiedergeburt, ein weiterer Tag auf dieser grünen Erde
I couldn't ask for much more man, shit could be worse
Ich könnte nicht viel mehr verlangen, Mann, es könnte schlimmer sein
A fresh pair of jeans, a nice clean shirt
Eine frische Jeans, ein schönes sauberes Hemd
I'm on my island in the sun shout out to Weezer
Ich bin auf meiner Insel in der Sonne, Gruß an Weezer
Who can you count on these days in 2017
Auf wen kannst du dich heutzutage verlassen in 2017
Lil' nigga, big city, bigger dreams
Kleiner Alter, große Stadt, größere Träume
I copped a house out in the hills just to switch scenes
Ich hab ein Haus in den Hügeln gekauft, nur um die Szene zu wechseln
And now they back home saying "How could Vic leave?"
Und jetzt sagen sie zu Hause „Wie konnte Vic nur weggehen?“
I got Chicago on my mind like I'm Ray Charles
Ich hab Chicago im Kopf wie Ray Charles
Georgia, promise I'll be faithful
Georgia, versprochen, ich werde treu sein
I know I missed some action, I've been AWOL
Ich weiß, ich hab was verpasst, ich war unerlaubt abwesend
I can't smoke witchu everyday, I ain't Nate Dogg
Ich kann nicht jeden Tag mit dir kiffen, ich bin nicht Nate Dogg
I put you up in my crib when you lost your granny house
Ich hab dich in meiner Bude untergebracht, als du das Haus deiner Oma verloren hast
You never gotta thank me for that man that's family talk
Du musst mir nie dafür danken, Mann, das ist Familiensache
I stayed in the studio, I took the Grammys off
Ich blieb im Studio, ich hab die Grammys sausen lassen
And put my soul in this shit like I'm Diana Ross
Und meine Seele in diesen Scheiß gesteckt wie Diana Ross
Didn't I, didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Tell you Joey Purp was finna get the whole city high (purple!)
Dir gesagt, Joey Purp würde die ganze Stadt high machen (lila!)
When you had your daughter I was by your side then she
Als du deine Tochter bekommen hast, war ich an deiner Seite, dann sie
Took her first breaths watched my niece came alive
Nahm ihre ersten Atemzüge, sah meine Nichte lebendig werden
I jumped on the first plane when Nikko dad died
Ich sprang ins erste Flugzeug, als Nikkos Vater starb
I could see him through the window, he was flying through the sky
Ich konnte ihn durchs Fenster sehen, er flog durch den Himmel
Looking down on you, proud of you
Schaute auf dich herab, stolz auf dich
This is for Mr. Washington, I told you we was finna show out for you
Das ist für Mr. Washington, ich hab dir gesagt, wir würden für dich groß rauskommen
Didn't I tell you, you was gone see us at the top nigga?
Hab ich dir nicht gesagt, du würdest uns an der Spitze sehen, Alter?
Didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Didn't I tell you this was the new birth of the Roc, nigga?
Hab ich dir nicht gesagt, das ist die neue Geburt des Roc, Alter?
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag ich tat's nicht
Cop you them plane tickets to fly out, 'cause you my nigga
Hab ich dir nicht die Flugtickets besorgt, um rüberzufliegen, weil du mein Alter bist
Didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Didn't I take off the morning just to ride with ya', yeah
Hab ich nicht den Morgen freigenommen, nur um mit dir abzuhängen, yeah
After the dark comes the sunset
Nach der Dunkelheit kommt der Sonnenuntergang
Tell the ones you love "You might only get one chance"
Sag denen, die du liebst: „Du hast vielleicht nur eine Chance“
I would give it all back before you slip away from me
Ich würde alles zurückgeben, bevor du mir entgleitest
That's just what you mean to me
Das ist es, was du mir bedeutest
That's just what you mean to me
Das ist es, was du mir bedeutest
I know that I don't call like I should, I hope that everything's good
Ich weiß, dass ich nicht anrufe, wie ich sollte, ich hoffe, alles ist gut
And Mom's doing well at that school in Kenwood
Und Mama geht es gut an dieser Schule in Kenwood
And Lizzie's still happy up at Ballet Memphis
Und Lizzie ist immer noch glücklich beim Ballet Memphis
I know she would've been at Grandma's funeral if she could
Ich weiß, sie wäre bei Omas Beerdigung gewesen, wenn sie gekonnt hätte
I rarely share my problems with ya but I'm glad to have a father figure
Ich teile selten meine Probleme mit dir, aber ich bin froh, eine Vaterfigur zu haben
I know I grew up more blessed than a lot of niggas
Ich weiß, ich bin gesegneter aufgewachsen als viele Jungs
A lot of niggas' pops is like lottery tickets
Die Väter vieler Jungs sind wie Lottoscheine
They bet on them but never get to hear their number call up
Sie setzen auf sie, aber hören nie ihre Nummer aufgerufen werden
Coming home soon as the summer's on
Komme nach Hause, sobald der Sommer anfängt
I took the winter off in L.A. 'cause the city's too cold
Ich hab den Winter in L.A. verbracht, weil die Stadt zu kalt ist
But I'm heating up, soon as I drop the album
Aber ich heize auf, sobald ich das Album veröffentliche
We on an island like Friday in Robinson Crusoe
Wir sind auf einer Insel wie Freitag in Robinson Crusoe
Hit the town with my old man, make him feel young again
Zieh mit meinem alten Herrn durch die Stadt, lass ihn sich wieder jung fühlen
I know he proud of that tattooed son of his
Ich weiß, er ist stolz auf seinen tätowierten Sohn
All them tears I put you through when I was a kid
All die Tränen, die ich dir bereitet habe, als ich ein Kind war
Calls from the police station when I was hustling
Anrufe von der Polizeiwache, als ich gedealt habe
You used to hate to hear the phone ring now you can't wait to Hear the phone ring
Früher hast du es gehasst, das Telefon klingeln zu hören, jetzt kannst du es kaum erwarten, das Telefon klingeln zu hören
Ain't that a beauti-ful thing
Ist das nicht eine schöne Sache
Thanksgiving pull up with my Beamer and my gold chain
Thanksgiving komme ich mit meinem Beamer und meiner Goldkette an
I know I tootin' my own horn like Coltrane
Ich weiß, ich blas' mein eigenes Horn wie Coltrane
But didn't I, didn't I tell you 'bout your baby boy?
Aber hab ich dir nicht, hab ich dir nicht von deinem Baby Boy erzählt?
I used to rock the wife beater like baby boy
Früher trug ich das Unterhemd wie Baby Boy
And now I'm suit and tied up without a day in court
Und jetzt bin ich im Anzug, ohne einen Tag vor Gericht
Picked the house out, I put up the down payment for it
Hab das Haus ausgesucht, ich hab die Anzahlung dafür geleistet
I caught the first plane when I heard your mama died
Ich nahm das erste Flugzeug, als ich hörte, dass deine Mama gestorben ist
I seen her through the window she was flying in the sky
Ich sah sie durch das Fenster, sie flog im Himmel
Looking down on you, proud of you
Schaute auf dich herab, stolz auf dich
This is for my Grandma, told you we would show out for you
Das ist für meine Oma, hab dir gesagt, wir würden für dich groß rauskommen
Didn't I tell you, you was gone see us at the top mama?
Hab ich dir nicht gesagt, du würdest uns an der Spitze sehen, Mama?
Didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Didn't I tell you this was the new birth of the Roc, mama?
Hab ich dir nicht gesagt, das ist die neue Geburt des Roc, Mama?
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag ich tat's nicht
Jump on the first plane to fly out to see my mama
Bin ich nicht ins erste Flugzeug gesprungen, um zu meiner Mama zu fliegen?
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag ich tat's nicht
Didn't I take off the morning just to slide on ya', yeah
Hab ich nicht den Morgen freigenommen, nur um bei dir vorbeizukommen, yeah
After the dark comes the sunset
Nach der Dunkelheit kommt der Sonnenuntergang
Tell the ones you love "You might only get one chance"
Sag denen, die du liebst: „Du hast vielleicht nur eine Chance“
I would give it all back before you slip away from me
Ich würde alles zurückgeben, bevor du mir entgleitest
That's just what you mean to me
Das ist es, was du mir bedeutest
That's just what you mean to me
Das ist es, was du mir bedeutest





Авторы: Carter Lang, Alex Baez, Darian Garcia, Ernest Dion Wilson, John Tanner, Jordan Asher, Malik Yusef Jones, Tyrone William Griffin Jr, Victor Mensah, William Daron Pulliam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.