Vic Mensa - Say I Didn't - перевод текста песни на немецкий

Say I Didn't - Vic Mensaперевод на немецкий




Say I Didn't
Sag, ich tat es nicht
This is dedicated to all the pretty girls
Das ist all den hübschen Mädchen gewidmet
(Just the pretty girls?)
(Nur den hübschen Mädchen?)
And the ugly girls too! (Alright)
Und den hässlichen Mädchen auch! (In Ordnung)
To me you pretty anyway baby
Für mich bist du sowieso hübsch, Baby
Didn't I treat you right girl? (Didn't I)
Hab ich dich nicht gut behandelt, Mädchen? (Hab ich nicht)
Didn't I give you everything? (Didn't I)
Hab ich dir nicht alles gegeben? (Hab ich nicht)
Didn't I do the best I could? (Didn't I)
Hab ich nicht mein Bestes getan? (Hab ich nicht)
I tried my best just to be a man (Didn't I)
Ich habe mein Bestes versucht, nur um ein Mann zu sein (Hab ich nicht)
Victor, turn down the music
Victor, dreh die Musik leiser
You have school tomorrow
Du hast morgen Schule
You're spending too much time in the studio
Du verbringst zu viel Zeit im Studio
It's too much
Es ist zu viel
Didn't I tell you we was gone make it to the top nigga?
Hab ich dir nicht gesagt, wir würden es an die Spitze schaffen, Digga?
Didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Didn't I tell you this was the new birth of the Roc, nigga?
Hab ich dir nicht gesagt, das ist die neue Geburt von Roc, Digga?
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag, ich tat es nicht
Send you that money when ya' needed it 'cause you my nigga
Dir das Geld geschickt, als du es brauchtest, weil du mein Digga bist
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag, ich tat es nicht
Didn't I take off the morning just to ride with ya', yeah
Hab ich mir nicht den Morgen freigenommen, nur um mit dir abzuhängen, yeah
This feel like a rebirth, another day on this green Earth
Das fühlt sich an wie eine Wiedergeburt, ein weiterer Tag auf dieser grünen Erde
I couldn't ask for much more man, shit could be worse
Ich könnte nicht viel mehr verlangen, Mann, Scheiße, es könnte schlimmer sein
A fresh pair of jeans, a nice clean shirt
Eine frische Jeans, ein schönes sauberes Hemd
I'm on my island in the sun shout out to Weezer
Ich bin auf meiner Insel in der Sonne, Gruß an Weezer
Who can you count on these days in 2017
Auf wen kann man sich heutzutage verlassen, in 2017
Lil' nigga, big city, bigger dreams
Kleiner Junge, große Stadt, größere Träume
I copped a house out in the hills just to switch scenes
Ich hab ein Haus in den Hügeln gekauft, nur um die Szene zu wechseln
And now they back home saying "How could Vic leave?"
Und jetzt sagen sie zu Hause „Wie konnte Vic gehen?“
I got Chicago on my mind like I'm Ray Charles
Ich hab Chicago im Kopf wie Ray Charles
Georgia, promise I'll be faithful
Georgia, versprochen, ich werde treu sein
I know I missed some action, I've been AWOL
Ich weiß, ich hab was verpasst, ich war unerlaubt abwesend
I can't smoke witchu everyday, I ain't Nate Dogg
Ich kann nicht jeden Tag mit dir kiffen, ich bin nicht Nate Dogg
I put you up in my crib when you lost your granny house
Ich hab dich in meiner Bude untergebracht, als du das Haus deiner Oma verloren hast
You never gotta thank me for that man that's family talk
Du musst mir dafür nie danken, Mann, das ist Familiensache
I stayed in the studio, I took the Grammys off
Ich blieb im Studio, ich hab die Grammys sausen lassen
And put my soul in this shit like I'm Diana Ross
Und hab meine Seele in diese Scheiße gesteckt wie Diana Ross
Didn't I, didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Tell you Joey Purp was finna get the whole city high (purple!)
Dir gesagt, Joey Purp würde die ganze Stadt high machen (lila!)
When you had your daughter I was by your side then she
Als du deine Tochter bekamst, war ich an deiner Seite, dann hat sie
Took her first breaths watched my niece came alive
Ihre ersten Atemzüge getan, hab zugesehen, wie meine Nichte lebendig wurde
I jumped on the first plane when Nikko dad died
Ich bin ins erste Flugzeug gesprungen, als Nikkos Vater starb
I could see him through the window, he was flying through the sky
Ich konnte ihn durchs Fenster sehen, er flog durch den Himmel
Looking down on you, proud of you
Auf dich herabblickend, stolz auf dich
This is for Mr. Washington, I told you we was finna show out for you
Das ist für Mr. Washington, ich hab dir gesagt, wir würden für dich auftrumpfen
Didn't I tell you, you was gone see us at the top nigga?
Hab ich dir nicht gesagt, du würdest uns an der Spitze sehen, Digga?
Didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Didn't I tell you this was the new birth of the Roc, nigga?
Hab ich dir nicht gesagt, das ist die neue Geburt von Roc, Digga?
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag, ich tat es nicht
Cop you them plane tickets to fly out, 'cause you my nigga
Dir die Flugtickets gekauft, um rauszufliegen, weil du mein Digga bist
Didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Didn't I take off the morning just to ride with ya', yeah
Hab ich mir nicht den Morgen freigenommen, nur um mit dir abzuhängen, yeah
After the dark comes the sunset
Nach der Dunkelheit kommt der Sonnenuntergang
Tell the ones you love "You might only get one chance"
Sag denen, die du liebst „Du hast vielleicht nur eine Chance“
I would give it all back before you slip away from me
Ich würde alles zurückgeben, bevor du mir entgleitest
That's just what you mean to me
Das ist es, was du mir bedeutest
That's just what you mean to me
Das ist es, was du mir bedeutest
I know that I don't call like I should, I hope that everything's good
Ich weiß, dass ich nicht anrufe, wie ich sollte, ich hoffe, alles ist gut
And Mom's doing well at that school in Kenwood
Und Mama geht es gut an dieser Schule in Kenwood
And Lizzie's still happy up at Ballet Memphis
Und Lizzie ist immer noch glücklich beim Ballett Memphis
I know she would've been at Grandma's funeral if she could
Ich weiß, sie wäre bei Omas Beerdigung gewesen, wenn sie gekonnt hätte
I rarely share my problems with ya but I'm glad to have a father figure
Ich teile selten meine Probleme mit dir, aber ich bin froh, eine Vaterfigur zu haben
I know I grew up more blessed than a lot of niggas
Ich weiß, ich bin gesegneter aufgewachsen als viele andere Jungs
A lot of niggas' pops is like lottery tickets
Die Väter vieler Jungs sind wie Lottoscheine
They bet on them but never get to hear their number call up
Sie setzen auf sie, aber hören nie ihre Nummer aufgerufen werden
Coming home soon as the summer's on
Komme nach Hause, sobald der Sommer da ist
I took the winter off in L.A. 'cause the city's too cold
Ich hab den Winter in L.A. ausgesetzt, weil die Stadt zu kalt ist
But I'm heating up, soon as I drop the album
Aber ich heize auf, sobald ich das Album rausbringe
We on an island like Friday in Robinson Crusoe
Wir sind auf einer Insel wie Freitag in Robinson Crusoe
Hit the town with my old man, make him feel young again
Mit meinem alten Herrn durch die Stadt ziehen, ihn wieder jung fühlen lassen
I know he proud of that tattooed son of his
Ich weiß, er ist stolz auf seinen tätowierten Sohn
All them tears I put you through when I was a kid
All die Tränen, die ich dir bereitet habe, als ich ein Kind war
Calls from the police station when I was hustling
Anrufe von der Polizeiwache, als ich gedealt habe
You used to hate to hear the phone ring now you can't wait to Hear the phone ring
Früher hast du es gehasst, das Telefon klingeln zu hören, jetzt kannst du es kaum erwarten, das Telefon klingeln zu hören
Ain't that a beauti-ful thing
Ist das nicht eine wun-der-schöne Sache
Thanksgiving pull up with my Beamer and my gold chain
Thanksgiving, auftauchen mit meinem Beamer und meiner Goldkette
I know I tootin' my own horn like Coltrane
Ich weiß, ich blase mein eigenes Horn wie Coltrane
But didn't I, didn't I tell you 'bout your baby boy?
Aber hab ich dir nicht, hab ich dir nicht von deinem kleinen Jungen erzählt?
I used to rock the wife beater like baby boy
Früher trug ich das Unterhemd wie Baby Boy
And now I'm suit and tied up without a day in court
Und jetzt bin ich im Anzug mit Krawatte, ohne einen Tag vor Gericht
Picked the house out, I put up the down payment for it
Hab das Haus ausgesucht, ich hab die Anzahlung dafür gemacht
I caught the first plane when I heard your mama died
Ich hab das erste Flugzeug genommen, als ich hörte, dass deine Mama starb
I seen her through the window she was flying in the sky
Ich sah sie durchs Fenster, sie flog am Himmel
Looking down on you, proud of you
Auf dich herabblickend, stolz auf dich
This is for my Grandma, told you we would show out for you
Das ist für meine Oma, hab dir gesagt, wir würden für dich auftrumpfen
Didn't I tell you, you was gone see us at the top mama?
Hab ich dir nicht gesagt, du würdest uns an der Spitze sehen, Mama?
Didn't I, didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht, hab ich nicht
Didn't I tell you this was the new birth of the Roc, mama?
Hab ich dir nicht gesagt, das ist die neue Geburt von Roc, Mama?
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag, ich tat es nicht
Jump on the first plane to fly out to see my mama
Ins erste Flugzeug gesprungen, um rauszufliegen und meine Mama zu sehen
Didn't I, didn't I
Hab ich nicht, hab ich nicht
Say I didn't
Sag, ich tat es nicht
Didn't I take off the morning just to slide on ya', yeah
Hab ich mir nicht den Morgen freigenommen, nur um bei dir vorbeizuschauen, yeah
After the dark comes the sunset
Nach der Dunkelheit kommt der Sonnenuntergang
Tell the ones you love "You might only get one chance"
Sag denen, die du liebst „Du hast vielleicht nur eine Chance“
I would give it all back before you slip away from me
Ich würde alles zurückgeben, bevor du mir entgleitest
That's just what you mean to me
Das ist es, was du mir bedeutest
That's just what you mean to me
Das ist es, was du mir bedeutest





Авторы: Vic Mensa, Tyrone Griffin, Carter Lang, Mekke'l Carter, Yusef Malik, Orlando Wilder, Jordan Asher Cruz, Composer Author Unknown, Alex A Baez, Braxton Carter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.