Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
Man,
at
times
we
all
feel
lost
Mann,
manchmal
fühlen
wir
uns
alle
verloren
I
know
I
do
Ich
weiß,
ich
tue
es
And
to
gain
the
world
can't
erase
those
demons
you've
been
dodging
Und
die
Welt
zu
gewinnen,
kann
die
Dämonen,
denen
du
ausgewichen
bist,
nicht
auslöschen
Maybe
the
fame
and
the
drugs
just
made
the
shadows
Vielleicht
haben
der
Ruhm
und
die
Drogen
die
Schatten
nur
gemacht
In
that
mansion
seem
even
more
frightening
In
diesem
Herrenhaus
scheinen
sie
noch
beängstigender
See
a
big
house
ain't
the
same
as
a
home
Siehst
du,
ein
großes
Haus
ist
nicht
dasselbe
wie
ein
Zuhause
Sometimes
you
gotta
go
back
Manchmal
musst
du
zurückgehen
To
where
you
started
Dahin,
wo
du
angefangen
hast
Yeah,
sunset
on
the
low
end
Ja,
Sonnenuntergang
im
Low
End
On
the
low
end
Im
Low
End
Sunset
on
the
low
end
Sonnenuntergang
im
Low
End
'93
what
I'm
blowing
'93,
was
ich
rauche
I
got
lonely
in
LA
moved
back
to
the
low
end
Ich
wurde
einsam
in
LA
und
zog
zurück
ins
Low
End
I
can't
be
stagnant
gotta
feel
I'm
constantly
evolving
Ich
kann
nicht
stagnieren,
ich
muss
das
Gefühl
haben,
mich
ständig
weiterzuentwickeln
Too
many
yes
men
in
my
circle
and
I
didn't
no
it
Zu
viele
Ja-Sager
in
meinem
Umfeld
und
ich
wusste
es
nicht
I
felt
like
Tip
in
ATL
they
was
just
getting
over
Ich
fühlte
mich
wie
Tip
in
ATL,
sie
kamen
gerade
darüber
hinweg
Manic
depressive
in
a
episode
knew
I
was
wildin'
Manisch-depressiv
in
einer
Episode,
wusste,
dass
ich
durchdrehe
Black
community
we
don't
talk
about
that
we
stay
silent
Schwarze
Gemeinschaft,
wir
reden
nicht
darüber,
wir
schweigen
So
you
don't
see
it
like
it's
tattooed
inside
my
eyelids
Also
siehst
du
es
nicht,
als
wäre
es
in
meine
Augenlider
tätowiert
Met
a
stylish
girl
that
manage
banks
I
call
her
Tyra
Habe
ein
stylisches
Mädchen
getroffen,
das
Banken
managt,
ich
nenne
sie
Tyra
We
all
got
traumas
that
we
running
from
that
need
escaping
Wir
alle
haben
Traumata,
vor
denen
wir
weglaufen,
die
eine
Flucht
brauchen
Sippin'
Henny
in
this
rat
race
I
don't
need
a
chaser
Schlürfe
Henny
in
diesem
Rattenrennen,
ich
brauche
keinen
Verfolger
Let
down
your
guard
this
world
will
push
you
to
your
point
of
breaking
Lass
deine
Deckung
fallen,
diese
Welt
wird
dich
an
deinen
Bruchpunkt
treiben
I
had
to
make
it
past
that
point
see
that's
the
point
I'm
making
Ich
musste
es
über
diesen
Punkt
hinaus
schaffen,
siehst
du,
das
ist
es,
was
ich
meine
Show
you
love
don't
get
it
back
that's
just
your
frequency
Zeig
dir
Liebe,
bekomme
sie
nicht
zurück,
das
ist
nur
deine
Frequenz
I'm
on
a
different
wave
now
we
speak
less
frequently
Ich
bin
jetzt
auf
einer
anderen
Welle,
wir
sprechen
weniger
häufig
When
my
dog
RIP'd
I
lost
a
piece
of
me
Als
mein
Hund
starb,
verlor
ich
ein
Stück
von
mir
Treat
my
brothers
like
they
blood
but
will
they
bleed
for
me
Behandle
meine
Brüder,
als
wären
sie
mein
Blut,
aber
werden
sie
für
mich
bluten
(I'd
love
to
meet
you
this
time)
(Ich
würde
dich
gerne
dieses
Mal
treffen)
Sunset
on
the
low
end
Sonnenuntergang
im
Low
End
Sunset
on
the
low
end
Sonnenuntergang
im
Low
End
'93
what
I'm
blowing
'93,
was
ich
rauche
Let's
ride
Lass
uns
fahren
Sunset
on
the
low
end
Sonnenuntergang
im
Low
End
You
ain't
gotta
drop
a
pin
but
I
know
where
you
at
Du
musst
keinen
Pin
setzen,
aber
ich
weiß,
wo
du
bist
When
you
get
on
they
tell
you
lies
but
home
will
tell
you
facts
Wenn
du
erfolgreich
bist,
erzählen
sie
dir
Lügen,
aber
die
Heimat
wird
dir
die
Wahrheit
sagen
Biggie
went
back
back
to
Cali
I
went
back
to
the
Raq
Biggie
ging
zurück
nach
Cali,
ich
ging
zurück
nach
The
Raq
His
fight
is
over
now,
me
I'm
still
under
attack
Sein
Kampf
ist
jetzt
vorbei,
ich
werde
immer
noch
angegriffen
This
city
turnt
me
to
a
man
this
* was
manifested
Diese
Stadt
hat
mich
zu
einem
Mann
gemacht,
das
* wurde
manifestiert
Never
thought
I'd
see
27
when
I
was
on
72nd
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
27
erleben
würde,
als
ich
auf
der
72nd
war
You
never
sat
up
on
the
throne
you
couldn't
stand
the
pressure
Du
hast
nie
auf
dem
Thron
gesessen,
du
konntest
den
Druck
nicht
ertragen
Pitched
the
work
with
both
hands
it
turnt
me
ambidextrous
Habe
die
Arbeit
mit
beiden
Händen
gepitcht,
das
hat
mich
beidhändig
gemacht
Had
to
learn
to
keep
my
head
when
I
ain't
have
nobody
Musste
lernen,
meinen
Kopf
zu
behalten,
als
ich
niemanden
hatte
You
let
me
get
some
* when
I
was
still
a
no
body
Du
hast
mich
* lassen,
als
ich
noch
ein
Niemand
war
(I'll
always
appreciate
you
for
that)
(Ich
werde
dir
dafür
immer
dankbar
sein)
Sunset
on
the
low
end
Sonnenuntergang
im
Low
End
Sunset
on
the
low
end
Sonnenuntergang
im
Low
End
43rd
and
Cottage
43rd
und
Cottage
39th
and
Bowen
39th
und
Bowen
On
the
low
end
Im
Low
End
Sunset
on
the
low
end
Sonnenuntergang
im
Low
End
Sleepless
nights
on
the
low
end
Schlaflose
Nächte
im
Low
End
You
get
high
enough
to
forget
your
past
Du
wirst
high
genug,
um
deine
Vergangenheit
zu
vergessen
Can't
mix
sex
with
emotion
Kann
Sex
nicht
mit
Emotionen
mischen
Gotta
compartmentalize
for
your
bag
Muss
für
deine
Tasche
Kompartimente
bilden
He
provides
your
security
Er
bietet
dir
Sicherheit
You
need
a
rock
and
* when
you
get
close
to
30
Du
brauchst
einen
Fels
und
*,
wenn
du
kurz
vor
30
bist
Birkin
bag,
first
class
seat
Birkin-Tasche,
Erste-Klasse-Sitz
You
* him
but
you
love
me
Du
* ihn,
aber
du
liebst
mich
They
say
love
don't
cost
a
thing
but
I
know
that
your
love
ain't
free
Sie
sagen,
Liebe
kostet
nichts,
aber
ich
weiß,
dass
deine
Liebe
nicht
umsonst
ist
I
know
your
love
ain't
free
Ich
weiß,
dass
deine
Liebe
nicht
umsonst
ist
But
I
know
you
* with
me
Aber
ich
weiß,
dass
du
mit
mir
*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uforo Imeh Ebong, Malik Yusef, Victor Kwesi Mensah, Adam Wright
Альбом
Victor
дата релиза
15-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.