Vic Mensa - sunset on the low end - перевод текста песни на немецкий

sunset on the low end - Vic Mensaперевод на немецкий




sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
Man, at times we all feel lost
Mann, manchmal fühlen wir uns alle verloren
I know I do
Ich weiß, ich tue es
And to gain the world can't erase those demons you've been dodging
Und die Welt zu gewinnen, kann die Dämonen, denen du ausgewichen bist, nicht auslöschen
Maybe the fame and the drugs just made the shadows
Vielleicht haben der Ruhm und die Drogen die Schatten nur gemacht
In that mansion seem even more frightening
In diesem Herrenhaus scheinen sie noch beängstigender
See a big house ain't the same as a home
Siehst du, ein großes Haus ist nicht dasselbe wie ein Zuhause
Sometimes you gotta go back
Manchmal musst du zurückgehen
To where you started
Dahin, wo du angefangen hast
Yeah, sunset on the low end
Ja, Sonnenuntergang im Low End
South side
South Side
On the low end
Im Low End
Sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
'64 Impala
'64 Impala
'93 what I'm blowing
'93, was ich rauche
South side
South Side
I got lonely in LA moved back to the low end
Ich wurde einsam in LA und zog zurück ins Low End
I can't be stagnant gotta feel I'm constantly evolving
Ich kann nicht stagnieren, ich muss das Gefühl haben, mich ständig weiterzuentwickeln
Too many yes men in my circle and I didn't no it
Zu viele Ja-Sager in meinem Umfeld und ich wusste es nicht
I felt like Tip in ATL they was just getting over
Ich fühlte mich wie Tip in ATL, sie kamen gerade darüber hinweg
Manic depressive in a episode knew I was wildin'
Manisch-depressiv in einer Episode, wusste, dass ich durchdrehe
Black community we don't talk about that we stay silent
Schwarze Gemeinschaft, wir reden nicht darüber, wir schweigen
So you don't see it like it's tattooed inside my eyelids
Also siehst du es nicht, als wäre es in meine Augenlider tätowiert
Met a stylish girl that manage banks I call her Tyra
Habe ein stylisches Mädchen getroffen, das Banken managt, ich nenne sie Tyra
We all got traumas that we running from that need escaping
Wir alle haben Traumata, vor denen wir weglaufen, die eine Flucht brauchen
Sippin' Henny in this rat race I don't need a chaser
Schlürfe Henny in diesem Rattenrennen, ich brauche keinen Verfolger
Let down your guard this world will push you to your point of breaking
Lass deine Deckung fallen, diese Welt wird dich an deinen Bruchpunkt treiben
I had to make it past that point see that's the point I'm making
Ich musste es über diesen Punkt hinaus schaffen, siehst du, das ist es, was ich meine
Show you love don't get it back that's just your frequency
Zeig dir Liebe, bekomme sie nicht zurück, das ist nur deine Frequenz
I'm on a different wave now we speak less frequently
Ich bin jetzt auf einer anderen Welle, wir sprechen weniger häufig
When my dog RIP'd I lost a piece of me
Als mein Hund starb, verlor ich ein Stück von mir
Treat my brothers like they blood but will they bleed for me
Behandle meine Brüder, als wären sie mein Blut, aber werden sie für mich bluten
(I'd love to meet you this time)
(Ich würde dich gerne dieses Mal treffen)
Sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
Sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
'64 Impala
'64 Impala
'93 what I'm blowing
'93, was ich rauche
South side
South Side
Let's ride
Lass uns fahren
Sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
You ain't gotta drop a pin but I know where you at
Du musst keinen Pin setzen, aber ich weiß, wo du bist
When you get on they tell you lies but home will tell you facts
Wenn du erfolgreich bist, erzählen sie dir Lügen, aber die Heimat wird dir die Wahrheit sagen
Biggie went back back to Cali I went back to the Raq
Biggie ging zurück nach Cali, ich ging zurück nach The Raq
His fight is over now, me I'm still under attack
Sein Kampf ist jetzt vorbei, ich werde immer noch angegriffen
This city turnt me to a man this * was manifested
Diese Stadt hat mich zu einem Mann gemacht, das * wurde manifestiert
Never thought I'd see 27 when I was on 72nd
Hätte nie gedacht, dass ich 27 erleben würde, als ich auf der 72nd war
You never sat up on the throne you couldn't stand the pressure
Du hast nie auf dem Thron gesessen, du konntest den Druck nicht ertragen
Pitched the work with both hands it turnt me ambidextrous
Habe die Arbeit mit beiden Händen gepitcht, das hat mich beidhändig gemacht
Had to learn to keep my head when I ain't have nobody
Musste lernen, meinen Kopf zu behalten, als ich niemanden hatte
You let me get some * when I was still a no body
Du hast mich * lassen, als ich noch ein Niemand war
(I'll always appreciate you for that)
(Ich werde dir dafür immer dankbar sein)
Sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
Sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
43rd and Cottage
43rd und Cottage
39th and Bowen
39th und Bowen
Southside
Southside
King Drive
King Drive
On the low end
Im Low End
Sunset on the low end
Sonnenuntergang im Low End
Sleepless nights on the low end
Schlaflose Nächte im Low End
You get high enough to forget your past
Du wirst high genug, um deine Vergangenheit zu vergessen
Can't mix sex with emotion
Kann Sex nicht mit Emotionen mischen
Gotta compartmentalize for your bag
Muss für deine Tasche Kompartimente bilden
He provides your security
Er bietet dir Sicherheit
You need a rock and * when you get close to 30
Du brauchst einen Fels und *, wenn du kurz vor 30 bist
Birkin bag, first class seat
Birkin-Tasche, Erste-Klasse-Sitz
You * him but you love me
Du * ihn, aber du liebst mich
They say love don't cost a thing but I know that your love ain't free
Sie sagen, Liebe kostet nichts, aber ich weiß, dass deine Liebe nicht umsonst ist
I know your love ain't free
Ich weiß, dass deine Liebe nicht umsonst ist
But I know you * with me
Aber ich weiß, dass du mit mir *





Авторы: Uforo Imeh Ebong, Malik Yusef, Victor Kwesi Mensah, Adam Wright


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.