Vic Mirallas feat. Carlos Ares - Qué bien que te vi (feat. Carlos Ares) - перевод текста песни на немецкий

Qué bien que te vi (feat. Carlos Ares) - Carlos Ares , Vic Mirallas перевод на немецкий




Qué bien que te vi (feat. Carlos Ares)
Wie schön, dass ich dich sah (feat. Carlos Ares)
Desperté acostumbrado a estar despierto
Ich wachte auf, gewohnt, wach zu sein
La monotonía del acierto
Die Monotonie des Erfolgs
Nada me sorprende ni me deja perplejo
Nichts überrascht mich oder macht mich perplex
Desde que te vi en el directo
Seit ich dich live sah
Tus ojitos achinados se fijaron en
Deine mandelförmigen Äuglein blickten mich an
Yo ya llevo una semana que me cuesta dormir
Ich kann schon seit einer Woche kaum schlafen
Como dentro 'e una novela apareciste ante
Wie in einem Roman erschienst du vor mir
Qué bien que te vi
Wie schön, dass ich dich sah
Ah-ah, perdí con solo verte toda capacidad
Ah-ah, als ich dich sah, verlor ich jede Fähigkeit
Contigo en general quiero nada, nada y todo en particular
Mit dir im Allgemeinen will ich nichts, nichts und alles im Besonderen
Pido por lo presente para la eternidad
Ich bitte für die Gegenwart für die Ewigkeit
Que el cielo sea verde y que lo de verte sea de habitu'
Dass der Himmel grün sei und dich zu sehen zur Gewohnheit werde
Al final todo es mutuo y pasajero
Am Ende ist alles gegenseitig und vergänglich
Pero créeme, no exagero
Aber glaub mir, ich übertreibe nicht
Sigo to' los pasos para sentirme cuerdo (ay)
Ich befolge alle Schritte, um mich bei Verstand zu fühlen (ay)
Y aunque yo me esfuerce, no doy
Und auch wenn ich mich anstrenge, es reicht nicht
Serán to'a' las situaciones que algún día sufrí
Es werden all die Situationen sein, die ich eines Tages erlitt
Me hacen ver que para nada será siempre así
Sie lassen mich erkennen, dass es keineswegs immer so sein wird
Voy a ahorrar todo ese aire que me quede de ti
Ich werde all die Luft aufsparen, die mir von dir bleibt
Qué bien que te vi
Wie schön, dass ich dich sah
Ah-ah, perdí con solo verte toda capacidad
Ah-ah, als ich dich sah, verlor ich jede Fähigkeit
Contigo en general quiero nada, nada y todo en particular
Mit dir im Allgemeinen will ich nichts, nichts und alles im Besonderen
Pido por lo presente para la eternidad
Ich bitte für die Gegenwart für die Ewigkeit
Que el cielo sea verde y que lo de verte sea de habitu'
Dass der Himmel grün sei und dich zu sehen zur Gewohnheit werde
Lo que si es cero habitual
Was aber überhaupt nicht üblich ist
Toparse dos monigotes tan tal para cual
Ist, wenn zwei solche Figuren, wie füreinander geschaffen, aufeinandertreffen
Cuando llegaste tú, yo me quedé cucú
Als du kamst, da drehte ich durch
Cuando habla esa boquita, yo no digo ni mu
Wenn dieser kleine Mund spricht, sage ich keinen Mucks
Suerte si vuelvo a verte (nou-nou)
Glück, wenn ich dich wiedersehe (nou-nou)
No me llega la hora
Ich kann es kaum erwarten
Y a buena hora, qué bien que te vi
Und zur rechten Zeit, wie schön, dass ich dich sah
Díselo Vic
Sag es ihnen, Vic
Ah-ah, perdí con solo verte toda capacidad
Ah-ah, als ich dich sah, verlor ich jede Fähigkeit
Contigo en general quiero nada, nada y todo en particular
Mit dir im Allgemeinen will ich nichts, nichts und alles im Besonderen
Pido por lo presente para la eternidad
Ich bitte für die Gegenwart für die Ewigkeit
Que el cielo sea verde y que lo de verte sea de habitual
Dass der Himmel grün sei und dich zu sehen zur Gewohnheit werde
Perdí con solo verte toda capacidad
Als ich dich sah, verlor ich jede Fähigkeit
Contigo en general quiero nada, nada y todo en particular
Mit dir im Allgemeinen will ich nichts, nichts und alles im Besonderen
Pido por lo presente (pido por lo presente) para la eternidad (para la eternidad)
Ich bitte für die Gegenwart (ich bitte für die Gegenwart) für die Ewigkeit (für die Ewigkeit)
Que el cielo sea verde y que lo de verte sea lo habitu'
Dass der Himmel grün sei und dich zu sehen das Übliche werde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.