Vic Ruggiero - Is It You? - перевод текста песни на немецкий

Is It You? - Vic Ruggieroперевод на немецкий




Is It You?
Ist es du?
Ready?
Bereit?
Vic: as always getting lost in the moonlight,
Vic: Wie immer verlor mich im Mondschein,
I was studying the books on the shelf.
Studierte Bücher im Regal.
Often times she travelled in to the future,
Oft reist' sie in die Zukunft hinein,
Oe time she even seen herself.
Einmal sah sie sich selbst einmal.
She was singing to herself in the traffic,
Sie sang für sich im Verkehr,
Groovin' hard, and waving her arms. (?)
Groovte hart, winkte her. (?)
One strange thing she happened to notice,
Was Seltsames fiel ihr dann ein,
Was somehow she had lost all her charm.
Dass ihr ganzer Charme war verlorn'
So what'd you think, huh?
Was denkst du, hm?
Was that you?
War das du?
Lisa: Maybe it's you.
Lisa: Vielleicht bist es du.
Vic: I dunno. Could be me, could be you.
Vic: Kein Plan. Könnt ich sein, oder du.
What do you think?
Was meinst du?
Lisa: Is it true?
Lisa: Ist es wahr?
Vic: I to had recently tripped to the future,
Vic: Ich stolpert' kürzlich auch vorwärts in der Zeit,
And I had seen the same in myself.
Sah dasselbe Bild von mir selbst.
I was crossing the street in a raincoat,
Ich überquerte die Straße im Regenmantel,
I looked sad, failing in health.
Sah traurig aus, geschwächt an Gesund'.
I didn't walk where the sunlight could find me,
Ich ging nicht, wo die Sonne mich fand,
I turned the corners with my eyes to the ground.
Bog um Ecken mit Blick auf den Grund.
A trail of chain-wearin' ghosts were behind me,
Ein Zug kettentragender Geister bemannt,
And where I walked, I dragged them around.
Und wohin ich ging, zog ich sie rund'.
Lisa: You dodged the sun because it reminded you of a graveyard,
Lisa: Du miedst die Sonne, sie erinnerte an ein Grab,
You only raise your eye's when you reach a ... (?)
Hebst nur die Augen, erreichst ein ... (?)
Aside from nothin' there is nothin' to look at,
Abgesehen von nichts gibt's nichts zu sehn,
What you love is your long trail of ghosts.
Was du liebst, ist dein Geistergespann.
Vic: I liked the way you were dancing in traffic,
Vic: Mir gefiel, wie du tanztest im Verkehr,
You carried yourself with a true junky air.
Trugst dich mit echter Junkie-Luft.
You were yellin' to someone, on the corner,
Du schriest zu jemand an der Ecke her,
When I lokked there was nobody there.
Doch als ich hinsah, war niemand dort.
So what'd you think, is that you?
Was denkst du, ist das du?
Lisa: Or maybe its you.
Lisa: Oder vielleicht du.
Vic: I dunno. I guess that could've been me.
Vic: Weiß nicht. Könnt ich gewesen sein.
That could be you. I thin...
Könntest du sein. Ich glaub...
Lisa: Is it true?
Lisa: Ist das wahr?
I'm not sure what to make of this vision,
Ich weiß nicht recht, was mit dem Bild ich tu',
Should I be fearful of the sun going down?
Sollt ich Angst vorm Sonnenuntergang haben?
Should I be working toward a revision?
Sollt ich nach einer Änderung streben?
I'll just be happy we are beautiful now.
Ich bin nur froh, dass wir jetzt schön sind.
Vic: I'll take a trip to observe us as children,
Vic: Ich reise, uns als Kinder zu sehn,
Take note of what makes us laugh and cry.
Merke, was uns lachen und weinen lässt.
I'll ask the teachers for your permanent record,
Ich frag die Lehrer nach deinem Zeugnis,
If there's a reason, I'll know why.
Find ich den Grund, weiß ich warum.
Lisa: ... (?)
Lisa: ... (?)
You'll be just as confused by the past.
Du wirst von der Vergangenheit auch verwirrt sein.
I'll visit you at the end of your season,
Ich besuch dich, wenn deine Zeit endet,
And watch your eyes as you breathe in your last.
Seh deinen Augen beim letzten Atem zu.
Vic: So what'd you think, could be true huh?
Vic: Was denkst du, könnte wahr sein, hm?
Is it you?
Ist es du?
Lisa: Or is it you?
Lisa>Oder bist du es?
Vic: I don't know, could be you?
Vic: Ich weiß nicht, wärst du es?
Lisa: Is it true?
Lisa>Ist es wahr?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.