Текст и перевод песни Vicco - La Vuelta al Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vuelta al Mundo
Кругосветное путешествие
Tengo
ganas
de
verte
Хочу
тебя
увидеть,
Ya
no
puedo
esperar
Ждать
больше
не
могу.
Tú
estás
en
modo
intermitente
Ты
то
появляешься,
то
пропадаешь,
Y
eso
me
tiene
mal
И
это
сводит
меня
с
ума.
¿Qué
debo
hacer
para
quedar?
Что
мне
сделать,
чтобы
встретиться?
Quiero
salir,
ir
a
cenar
Хочу
пойти
гулять,
поужинать,
Ver
el
Big
Ben,
luego
Notre-Dame
Увидеть
Биг-Бен,
потом
Нотр-Дам
Y
tu
carita
mientras
comes
croissant
И
твоё
личико,
пока
ты
ешь
круассан.
Vas
a
perde-i-e-i-er
Ты
потеря-а-аешь
El
miedo
a
vola-i-a-i-ar
Страх
перед
полёта-а-ами,
Porque
yo
te
llevaré-i-é-i-é
Потому
что
я
возьму
тебя
с
собо-о-ой
A
dar
la
vuelta
al
mundo
В
кругосветное
путешествие.
Quiero
vivir
así
Хочу
жить
вот
так,
Contigo
por
ahí
Чтобы
ты
был
рядом.
La
vida
es
mejor
así
Жизнь
прекраснее,
Cuando
estás
junto
a
mí
Когда
ты
со
мной.
Quiero
vivir
así
Хочу
жить
вот
так,
Contigo
por
ahí
Чтобы
ты
был
рядом.
La
vida
es
mejor
así
Жизнь
прекраснее,
Cuando
estás
junto
a
mí-í-í-í
Когда
ты
со
мной-о-ой.
Te
tengo
en
mi
mente
Ты
в
моих
мыслях,
Como
un
cuadro
en
el
Louvre
Словно
картина
в
Лувре.
Me
imagino
un
as
contigo
sobre
una
nube
Представляю,
как
мы
с
тобой
парим
на
облаке,
Hoy
la
luna
brilla
en
París
Сегодня
луна
светит
в
Париже
Y
me
ha
dicho
que
lo
hace
pa
llevarte
hasta
mí
И
сказала
мне,
что
делает
это,
чтобы
привести
тебя
ко
мне.
Qué
bonito
sería
una
noche
de
estrellas
Как
было
бы
прекрасно
провести
ночь
под
звёздами,
Ir
por
las
calles
dando
una
vuelta
Гулять
по
улицам,
Mil
aventuras
que
quiero
que
empiecen
ya-ah-ah,
ya-ah-ah
Тысяча
приключений,
которые
я
хочу
начать
прямо
сейча-а-ас.
Vas
a
perde-i-e-i-er
Ты
потеря-а-аешь
El
miedo
a
vola-i-a-i-ar
Страх
перед
полёта-а-ами,
Porque
yo
te
llevaré-i-é-i-é
Потому
что
я
возьму
тебя
с
собо-о-ой
A
dar
la
vuelta
al
mundo
В
кругосветное
путешествие.
Quiero
vivir
así
Хочу
жить
вот
так,
Contigo
por
ahí
Чтобы
ты
был
рядом.
La
vida
es
mejor
así
Жизнь
прекраснее,
Cuando
estás
junto
a
mí
Когда
ты
со
мной.
Quiero
vivir
así
(quiero
vivir
así)
Хочу
жить
вот
так
(хочу
жить
вот
так),
Contigo
por
ahí
(contigo
por
ahí)
Чтобы
ты
был
рядом
(чтобы
ты
был
рядом),
La
vida
es
mejor
así
Жизнь
прекраснее,
Cuando
estás
junto
a
mí-í-í-í
Когда
ты
со
мной-о-ой.
Vas
a
perde-i-e-i-er
Ты
потеря-а-аешь
El
miedo
a
vola-i-a-i-ar
Страх
перед
полёта-а-ами,
Porque
yo
te
llevaré-i-é-i-é
Потому
что
я
возьму
тебя
с
собо-о-ой
A
dar
la
vuelta
В
путешествие,
A
dar
la
vuelta
al
mundo
В
кругосветное
путешествие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.