Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
vas
y
no
estás
Wenn
du
gehst
und
nicht
mehr
da
bist
Ya
no
queda
nada,
nada
queda
Bleibt
nichts
mehr
übrig,
gar
nichts
bleibt
Si
te
vas
y
no
estás
Wenn
du
gehst
und
nicht
mehr
da
bist
Ya
no
tengo
nada,
nada,
nada
tengo
Habe
ich
nichts
mehr,
gar
nichts,
nichts
habe
ich
Todo
lo
que
he
esperao
de
ti
Alles,
was
ich
von
dir
erwartet
habe
Se
lo
ha
llevado
el
viento
Hat
der
Wind
davongetragen
Y
este
silencio
que
hay
aquí
Und
diese
Stille,
die
hier
herrscht
Todavía
me
da
miedo
Macht
mir
immer
noch
Angst
La
verdad
es
que
me
hiciste
volver
a
llorar
Die
Wahrheit
ist,
du
hast
mich
wieder
zum
Weinen
gebracht
Y
te
juro
que
no
entiendo
por
qué
te
me
vas
Und
ich
schwöre,
ich
verstehe
nicht,
warum
du
mich
verlässt
Le
preguntaré
a
mi
almohada
qué
es
lo
que
hice
tan
mal
Ich
werde
mein
Kissen
fragen,
was
ich
so
falsch
gemacht
habe
Y,
aunque
me
duela,
no
me
voy
a
quedar
Und,
auch
wenn
es
wehtut,
werde
ich
nicht
bleiben
Y
aquí,
esperándote,
yeah,
yeah,
sí
Und
hier,
warte
ich
auf
dich,
yeah,
yeah,
ja
¿Ya
no
te
acuerdas
de
mí?
Erinnerst
du
dich
nicht
mehr
an
mich?
Aquí
esperándote,
yeah,
yeah,
sí
Hier
warte
ich
auf
dich,
yeah,
yeah,
ja
¿Ya
no
te
acuerdas
de
mí?
Erinnerst
du
dich
nicht
mehr
an
mich?
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah,
no,
no,
de
mí
Do-do-do-te,
yeah,
nein,
nein,
an
mich
Aquí
esperán-
Hier
warte-
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Esperándote,
aquí,
esperándote
Warte
auf
dich,
hier,
warte
auf
dich
Pasamos
de
almas
gemelas
Wir
waren
Seelenverwandte
A
ser
dos
desconocidos
Und
wurden
zu
zwei
Fremden
Y
ahora
el
cielo
esta
triste
Und
jetzt
ist
der
Himmel
traurig
Cuando
suena
"Soldadito"
Wenn
"Soldadito"
erklingt
Le
he
pedido
a
la
Luna
Ich
habe
den
Mond
gebeten
Nunca
borre
tu
cara
Dein
Gesicht
niemals
zu
löschen
Y
seré
masoquista
porque
Und
ich
werde
wohl
masochistisch
sein,
denn
La
verdad
es
que
me
hiciste
volver
a
llorar
Die
Wahrheit
ist,
du
hast
mich
wieder
zum
Weinen
gebracht
Y
te
juro
que
no
entiendo
por
qué
te
me
vas
Und
ich
schwöre,
ich
verstehe
nicht,
warum
du
mich
verlässt
Le
preguntaré
a
mi
almohada
qué
es
lo
que
hice
tan
ma-al
Ich
werde
mein
Kissen
fragen,
was
ich
so
falsch
gemacht
ha-abe
Y,
aunque
me
duela,
¡no
me
voy
a
quedar!
Und,
auch
wenn
es
wehtut,
werde
ich
nicht
bleiben!
Y
aquí,
esperándote,
yeah,
yeah,
sí
Und
hier,
warte
ich
auf
dich,
yeah,
yeah,
ja
¿Ya
no
te
acuerdas
de
mí?
Erinnerst
du
dich
nicht
mehr
an
mich?
Aquí
esperándote,
yeah,
yeah,
sí
Hier
warte
ich
auf
dich,
yeah,
yeah,
ja
¿Ya
no
te
acuerdas
de
mí?
(No,
de
mí)
Erinnerst
du
dich
nicht
mehr
an
mich?
(Nein,
an
mich)
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Y
aquí,
esperándote,
yeah,
yeah,
sí
Und
hier,
warte
ich
auf
dich,
yeah,
yeah,
ja
¿Ya
no
te
acuerdas
de
mí?
Erinnerst
du
dich
nicht
mehr
an
mich?
Aquí
esperándote,
yeah,
yeah,
sí
Hier
warte
ich
auf
dich,
yeah,
yeah,
ja
¿Ya
no
te
acuerdas
de
mí,
de
mí?
Erinnerst
du
dich
nicht
mehr
an
mich,
an
mich?
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah,
do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah,
do-te,
yeah
De
mí
(oh,
oh,
eh,
eh)
An
mich
(oh,
oh,
eh,
eh)
Aquí
esperán-
Hier
warte-
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Do-do-do-te,
yeah
Esperándote
Warte
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victoria Riba I Muns, Roger Rodes, Manu Guix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.