ViceArnold - Eşkiya3 - перевод текста песни на английский

Eşkiya3 - ViceArnoldперевод на английский




Eşkiya3
Bandit3
-Copyright By Ezheran
-Copyright By Ezheran
13ümden onbeşime kadar ki bölüm yok aklımda
From thirteen to fifteen, those years are a blur, my dear,
Devam ettim sorumsuzca, hislerimide sokak yıpratırdı
I lived recklessly, my feelings worn down by the streets, it's true.
Akşam ezanı vakti eve dönerdim usulca ben
As evening prayers echoed, I'd quietly return home to you,
Top oynardım arsalarda, yere düşsemde koşardım lan
Playing in the fields, I'd fall, then get up and run anew.
Eskiden herşey güzeldi tek bi öğüne salça ekmek
Back then, life was simple, just bread and tomato paste we'd eat,
Mahallede maçlar olur, o günlerimize yaşlar eklendiğinden
Neighborhood games we'd play, but as years passed, our lives would retreat.
Beri mutsuzum gözlerimize fazla renkte
Now I'm unhappy, my love, our eyes have seen too much deceit,
Bulaşmıyordu morluklar sadece dizlerde yani...
Bruises no longer just on my knees, but on my soul, bittersweet...
En büyük derdimiz; bahçesine top kaçan amcaydı
Our biggest worry was the old man whose garden we'd hit with our ball,
Patlatıp verirdi, üzülürdük gidip yeni bitane daha alırdık
He'd pop it, we'd be sad, then buy a new one, standing tall.
Sonra gidip o amcayla konuşurduk saatlerce yalnız kalmış
We'd talk to him for hours, he was lonely, that's all,
Yaşlanınca karısı vefat etmiş
His wife had passed away, leaving him in an empty sprawl.
Oysa acıyı kederi kabullenmiş artık
He had accepted pain and sorrow, his heart closed off, you see,
Dostu yoktu fazla dostluk eden köpeği vardı
He had few friends, only his dog kept him company.
Yalnız, aklımın almadığı gerçekler yolumu hep kapattı
Lonely, the realities I couldn't grasp then, now haunt me,
Tanrım, bizde yaşlanınca bizi mi yalnız bırakıcaksın?
God, will you leave us alone too when we're old, you and me?
17.Doğumgünüm büyüdüm artık ben anne
My 17th birthday, I'm grown up now, Mom, can't you see?
Ve hislerimde var artık bak isteyince karar verebiliyorum
My feelings have matured, I can make my own decisions, believe me.
Artık bi işe girerim gizli yolda param yettiğince
I'll get a job, even if it's a secret, as long as I can be,
Bakarım artık sana feda olsun alın terim
I'll take care of you, my sweat and blood you'll never have to see.
Onyedi yaşıma rağmen fazla şey öğrendim
Despite my seventeen years, I've learned a lot, it's true,
Çok yavşak tanıdım, affettim. Bakma sen özden
Met many snakes, forgave them, for you, I always do.
Hiç bişeyim değişmedi. Bi dağ yarattım doğrularımdan
Nothing's changed, built a mountain of my truths, strong and new,
Sürekli korkularım var dedikçe sorguladın lan
You questioned my fears, but darling, they were always about you.
Ben artık yorgun adımlarla ilerlemektende sıkıldım
I'm tired of walking with weary steps, my love, it's true,
Bak 18 oldum, hayalim yok benim oğlum sürekli
Look, I'm 18 now, no dreams, my son, for me and you.
Koş geri doğru ve koştuk yok yere doğru bilincim
Running back and forth, my consciousness fading, askew,
İyice gitti dediler ki son veriyorsun... (hayata)
They say it's the end, that I'm giving up... (on life, it's true).
Yaşadığımı bilmiyolar yok yalan der hepsi
They don't know I'm alive, they call it a lie, it's all a facade,
Tabi bi yol falan değil ki bu bana kol kanat
This path I'm on, it's no guide, it's a burden, a charade.
Gerilmiş hayat olsaydı inan bana baba, bu kadar düşünmezdim
If life were a stretched string, believe me, Dad, I wouldn't be this jaded,
Büyüdüğüm tek bi semt var yürüdüğüm cok mahalle
One neighborhood I grew up in, countless streets I've paraded.
Sezonluk bi hayat vardı, def olduk onlardan
Life was seasonal, we got fed up with their games, it's true,
Bi' taneyle başlamıştı 3-4-5 oldu yollarda
Started with one, became 3-4-5 on these lonely avenues.
Kimisi keş oldu banklarda, kimisi leş oldu sonlarda
Some got lost on benches, some became corpses, it's a bruise,
Anlatılan parklar kimine ev oldu son dakka
Parks they spoke of became homes for some, at the final cues.
Ben 19 olmadım hiç 18 den 20 ye geçtim
I never turned 19, jumped from 18 to 20, it's a blur,
O kadar hızlı geçti ciğerlerime kirli nefestir
Time flew by, my lungs filled with polluted air, I concur.
Girenler hisli bi gençtim küçükken düzelticektim
I was a sensitive youth, thought I could make life better, I swear,
Hayatı, onuda beceremedim gidip,İzmiri seçtim
But I failed, and ended up choosing Izmir, with despair.
Hayatımda bi ton dert var sevgi saygı aşka kadar
My life's full of worries, from love, respect to passion, it's true,
Aşk, yalan artık gereksiz belki artık başka baharlara
Love's a lie, unnecessary now, maybe a different spring for me and you.
Kalırlar yaşadığın duygularsa varsayım
Emotions I lived through remain, assumptions I bid adieu,
Ben zaten kelebeğe aşık olan kargayım...
For I am just a crow, in love with a butterfly, it's true.
Tek bi perde, tiyatroydu hep ister yalan olsun
Life's a stage, a single act, even if it's all a lie, let it be,
Bi yanlışa karşı dört doğru götürdün ve tav oldum
You played four rights against one wrong, and I folded, you see,
Bi an olsun fesat düşünmedim hakkında neden
Never thought ill of you, not even for a moment, why me?
Her defa rüyamda beraberken uyandığımda yoksun
Every time we're together in my dreams, I wake up to find you're not here with me.
Rahat olsun kafan herkes daha toysun diyip
Rest assured, everyone says I'm naive, it's just a phase,
Ezdi geçti benliğimide birisi lafa soktu beni bidakka
They crushed my spirit, someone dragged me into their games, in a daze.
Dinlemediler cebimdeki para noldu dedim hepsi yalan oldu
"What happened to the money in my pocket?" I asked, it was all a haze,
Dedi sonucu karakolda verip gittim eve doğru
They said it was a lie, ended up in the police station, lost in a maze.
Soyutlandım mahallelerden
Isolated myself from the neighborhood, it's true,
Yoksa kutuplar misali güneş yakarlar erkenden
Like polar opposites, the sun burns us too soon, me and you.
Özgüven eksikliginden ötürü kafamda
Lack of self-confidence echoes in my head, it's nothing new,
Her telden acıyı bastırdım (bastırdım)
I suppressed the pain (suppressed it) with every fiber, it's true,
Atar yap erkeksen
Man up and fight, they said, as if it were a game for two.
Yaşadığımızı kontrol etmek için ağlattılar doğarken
They made us cry at birth, to check if we were truly alive,
Sen hala daha mutlu bir hayatın hayaliyle yaşıyosun
Yet you still cling to the dream of a happy life, can't you survive?
Anlamak zor tabi bu döngü içinde (hayatlar)
It's hard to understand, this cycle we're trapped in, can't you contrive?
Hiç bi duyguya yer yok ve gömdüm icince
No room for emotions, buried them deep inside, as I strive.
Velakin sonuç mutsuz bitti genede konuşmuştuk
In the end, it ended sadly, even though we talked, it's true,
Bişeyler ve yolum kuşkularla kaplanıp öfkeyle doluşmuştu
My path filled with doubts, overflowing with anger, what to do?
İlk konuşmaya başladıgımda fazla
When I first spoke, I had no other choice, it's true,
Seçeneğimde yoktu benim anne demeye zorunluydum
I was obligated to call you 'Mom', forced into it, me and you.
Babam diye kayıtlı telefon yok rehberimde
No 'Dad' in my contacts, not even in my memory, it's a void,
Ya da ezberimde değil lan nefes verince acıyo artık
Every breath I take, my lungs ache, with a pain I can't avoid.
Ciğerlerim sürekli stres içinde yaşamaktan bıktım
Tired of living in constant stress, my spirit destroyed,
Anne kes bileklerimi
Mom, cut my wrists, this life I can no longer avoid.
Ben sadece şarkımda baba demekten sıkıldım
I'm just tired of saying 'Dad' in my songs, it's a broken record,
Anlamıyorlar beni anlamadıklarında bak
They don't understand me, and when they don't, I grow bitter,
Kanlanıyor lan ferim uyandırıyorlar beni
My blood boils, they awaken me, with their judgment so bitter,
Bi kaç dakika sonra yaktırıyorlar peti
A few minutes later, they burn my spirit, like a flickering litter.
Özel güçlerim olmasada çok hayat kurtardım
Even without superpowers, I've saved many lives, it's true,
Onlar kardeşimdi çünkü salak olmasın onlar kız
They were my siblings, I couldn't let them be fools, me and you.
Peşinde koşmasın, içmesin veyahut hepsi toplanıp
I warned them, so they wouldn't chase after love, drink, or feel blue,
On farklı köşede cenazeleri olmasın diye uyardım
So their funerals wouldn't be held in ten different corners, it's true.
Biz yedi kardeş ekmekler bayatlasada yeriz
We are seven siblings, we'll eat stale bread, no matter what,
Bu dünyanın içinde kahpe çok salaklaşada biliriz
In this world full of snakes, we might play the fool, that's our rut.
Biz bi bütünüz aile kavramından farkımız yok aslanım
We are one, family ties bind us, no ifs, ands, or buts,
Birimize düşman ol gör hepimiz taraflaşır
Mess with one, and we all retaliate, like a pack of struts.
Bizde böyle dostluk birimiz anne oldu salata soydu
That's how our friendship is, one became a mother, chopped the salad,
Kiminin babası olduk kuruş yokken cebine parada koyduk
We became each other's fathers, shared our last penny, never pallid.
Kimi zaman abi olduk ve kafada koyduk hasımlara
Sometimes, we were brothers, stood up to our rivals, never squalid,
Anlayana canım feda, anlamayana adım sela
To those who understand, my life I offer, to those who don't, farewell ballad.





Авторы: Can Arda Adsız


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.