ViceArnold - Nefs-i Müdafa - перевод текста песни на немецкий

Nefs-i Müdafa - ViceArnoldперевод на немецкий




Nefs-i Müdafa
Selbstverteidigung
More data, wait
Mehr Daten, warte
Karanlık, her günüm hata
Dunkelheit, jeder meiner Tage ist ein Fehler
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Ich lebe, jeder meiner Tage ist voller Fehler
Umrumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Ist es mir egal? Nein, ich schaue nicht zurück, ich schaue nicht zurück
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Während ich immer im Abgrund dieser Stadt krieche
Her gün inatla
Jeden Tag stur
Durgunum gel beni anla
Ich bin ruhig, komm, versteh mich
Çekemem derdini valla
Ich kann deinen Kummer nicht ertragen, ehrlich
Bi' yıldız gibi parlayana kadar
Bis ich wie ein Stern leuchte
Karanlık, her günüm hata (kış, kış, kış)
Dunkelheit, jeder meiner Tage ist ein Fehler (kalt, kalt, kalt)
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Ich lebe, jeder meiner Tage ist voller Fehler
Umrumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Ist es mir egal? Nein, ich schaue nicht zurück, ich schaue nicht zurück
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Während ich immer im Abgrund dieser Stadt krieche
Her gün inatla
Jeden Tag stur
Durgunum gel beni anla
Ich bin ruhig, komm, versteh mich
Çekemem derdini valla
Ich kann deinen Kummer nicht ertragen, ehrlich
Bi' yıldız gibi parlayana kadar karanlık
Bis ich wie ein Stern leuchte, Dunkelheit
Kaybettim aklımı ben (ey)
Ich habe meinen Verstand verloren (ey)
Daha küçük çocukken (ey)
Schon als kleines Kind (ey)
Dediler hepsi geçer (ey)
Sie sagten, alles geht vorbei (ey)
Dediler hepsi geçer (ey)
Sie sagten, alles geht vorbei (ey)
Kaybettim aklımı ben (ey)
Ich habe meinen Verstand verloren (ey)
Daha küçük çocukken (ey)
Schon als kleines Kind (ey)
Dediler hepsi geçer ama
Sie sagten, alles geht vorbei, aber
Geçse de kalır o yangın
Auch wenn es vergeht, bleibt dieses Feuer
Kafam çok karışık ya, sikeyim hanginiz haklı
Mein Kopf ist so verwirrt, verdammt, wer von euch hat Recht
Beni evlatlıktan reddeden adam canımı yaksın?
Soll mich der Mann verletzen, der mich als Kind verstoßen hat?
Bulaşsın gücü yeten, bulaşsın gücü yeten
Soll sich derjenige einmischen, der die Kraft dazu hat, soll sich derjenige einmischen, der die Kraft dazu hat
Tek başımayım halen, bulaşsın gücü yeten
Ich bin immer noch allein, soll sich derjenige einmischen, der die Kraft dazu hat
Ceketimi alıp çıktığım günden beri (saygım yok)
Seit dem Tag, an dem ich meine Jacke nahm und ging (kein Respekt)
Saygım yok sana düşsen bile, yok, yok
Ich habe keinen Respekt vor dir, auch wenn du fällst, nein, nein
Kafam rahat benim, ünlendim iyice
Mein Kopf ist frei, ich bin richtig berühmt geworden
Başardım sabrettim güçlendim
Ich habe es geschafft, ich habe Geduld gehabt, ich bin stärker geworden
Telefonum açık günlerdir
Mein Telefon ist seit Tagen an
İstediğin zaman ara para göndertiyim
Ruf an, wann immer du willst, ich schicke dir Geld
Ellerimle yarattım bir serseri
Mit meinen eigenen Händen habe ich einen Penner erschaffen
Şimdi gebersen dönmem geri
Jetzt, selbst wenn du stirbst, kehre ich nicht zurück
Sinirimi suratına vursam, ah, cesedini bulamazlar morgta, ben
Wenn ich meine Wut an deinem Gesicht auslasse, ah, würden sie deine Leiche nicht in der Leichenhalle finden, ich
Nefretimi kusuyorum hala, küçükken o attığın tokatları unutmam
Ich kotze immer noch meinen Hass aus, ich vergesse die Ohrfeigen nicht, die du mir als Kind gegeben hast
Siktiğimin peri masallarına inanmam
Ich glaube nicht an verdammte Märchen
En başından beri yapman gerekeni yirmi yedi yaşında yapma
Tu mit siebenundzwanzig nicht das, was du von Anfang an hättest tun sollen
Karanlık, her günüm hata
Dunkelheit, jeder meiner Tage ist ein Fehler
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Ich lebe, jeder meiner Tage ist voller Fehler
Umrumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Ist es mir egal? Nein, ich schaue nicht zurück, ich schaue nicht zurück
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Während ich immer im Abgrund dieser Stadt krieche
Her gün inatla
Jeden Tag stur
Durgunum gel beni anla
Ich bin ruhig, komm, versteh mich
Çekemem derdini valla
Ich kann deinen Kummer nicht ertragen, ehrlich
Bi' yıldız gibi parlayana kadar
Bis ich wie ein Stern leuchte
Karanlık, her günüm hata (kış, kış, kış)
Dunkelheit, jeder meiner Tage ist ein Fehler (kalt, kalt, kalt)
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Ich lebe, jeder meiner Tage ist voller Fehler
Um'rumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Ist es mir egal? Nein, ich schaue nicht zurück, ich schaue nicht zurück
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Während ich immer im Abgrund dieser Stadt krieche
Her gün inatla
Jeden Tag stur
Durgunum gel beni anla
Ich bin ruhig, komm, versteh mich
Çekemem derdini valla
Ich kann deinen Kummer nicht ertragen, ehrlich
Bi' yıldız gibi parlayana kadar karanlık
Bis ich wie ein Stern leuchte, Dunkelheit
Ne zaman arkamı dönsem
Wann immer ich mich umdrehe
Biri kahpelik yaptı salakta
Hat jemand eine Hinterhältigkeit begangen, du Idiot
Yüzümüze söyleyemezler
Sie können es uns nicht ins Gesicht sagen
Çünkü cesareti aldı ilaçtan
Weil sie den Mut durch Drogen bekommen haben
Ağzını tut ya da açma
Halt deinen Mund oder öffne ihn nicht
Gerekir nefs-i müdafa (ey)
Selbstverteidigung ist nötig (ey)
Canımızı sıkma
Mach uns keinen Ärger
Cesedini toplarlar moruk arka sokaktan
Sie sammeln deine Leiche in einer Seitengasse auf, Alter
Yapamam hakkımı yersen
Ich kann es nicht zulassen, wenn du mein Recht brichst
Kelimelerine dikkat et aptal
Pass auf deine Worte auf, Dummkopf
Gere gere göğsümü yürüdüm inatla
Ich bin stolz erhobenen Hauptes gegangen, stur
Bodyway, kafam high, tıkıyorum pa pa
Bodyway, mein Kopf ist high, ich mache pa pa
Yapamam hakkımı yersen
Ich kann es nicht zulassen, wenn du mein Recht brichst
Yeteneğim para katlıyo' hala
Mein Talent vermehrt immer noch das Geld
Mahallemde haykırıyorlar
Sie schreien in meiner Nachbarschaft
1-4-5-7 prra
1-4-5-7 prra
Yapamam hakkımı yersen
Ich kann es nicht zulassen, wenn du mein Recht brichst
Kelimelerine dikkat et aptal
Pass auf deine Worte auf, Dummkopf
Gere gere göğsümü yürüdüm inatla
Ich bin stolz erhobenen Hauptes gegangen, stur
Bodyway, kafam high, tıkıyorum pa pa
Bodyway, mein Kopf ist high, ich mache pa pa
Yapamam hakkımı yersen
Ich kann es nicht zulassen, wenn du mein Recht brichst
Yeteneğim para katlıyo' hala
Mein Talent vermehrt immer noch das Geld
Mahallemde haykırıyorlar
Sie schreien in meiner Nachbarschaft
1-4-5-7 prra
1-4-5-7 prra
Karanlık, her günüm hata
Dunkelheit, jeder meiner Tage ist ein Fehler
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Ich lebe, jeder meiner Tage ist voller Fehler
Um'rumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Ist es mir egal? Nein, ich schaue nicht zurück, ich schaue nicht zurück
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Während ich immer im Abgrund dieser Stadt krieche
Her gün inatla
Jeden Tag stur
Durgunum gel beni anla
Ich bin ruhig, komm, versteh mich
Çekemem derdini valla
Ich kann deinen Kummer nicht ertragen, ehrlich
Bi' yıldız gibi parlayana kadar
Bis ich wie ein Stern leuchte
Karanlık, her günüm hata (kış, kış, kış)
Dunkelheit, jeder meiner Tage ist ein Fehler (kalt, kalt, kalt)
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Ich lebe, jeder meiner Tage ist voller Fehler
Um'rumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Ist es mir egal? Nein, ich schaue nicht zurück, ich schaue nicht zurück
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Während ich immer im Abgrund dieser Stadt krieche
Her gün inatla
Jeden Tag stur
Durgunum gel beni anla
Ich bin ruhig, komm, versteh mich
Çekemem derdini valla
Ich kann deinen Kummer nicht ertragen, ehrlich
Bi' yıldız gibi parlayana kadar karanlık
Bis ich wie ein Stern leuchte, Dunkelheit
(İyiyiz valla şükür, yani, devam, koşturmaca)
(Es geht uns gut, Gott sei Dank, also, weiter, immer weiter)
(Şarkı, sen napıyon baba)
(Song, was machst du, Alter)
(Valla olum, korku yok, sıkıntı yok, endişe yok)
(Ehrlich, Junge, keine Angst, kein Stress, keine Sorge)
(Yola devam, devam etmeye mecburuz)
(Weiter geht's, wir müssen weitermachen)
Karanlık, her günüm hata
Dunkelheit, jeder meiner Tage ist ein Fehler
Yaşıyorum her günüm hata dolu
Ich lebe, jeder meiner Tage ist voller Fehler
Um'rumda mı? değil geri bakmam, geri bakmam
Ist es mir egal? Nein, ich schaue nicht zurück, ich schaue nicht zurück
Sürünürken çukurunda bu şehrin hep
Während ich immer im Abgrund dieser Stadt krieche
Her gün inatla
Jeden Tag stur
Durgunum gel beni anla
Ich bin ruhig, komm, versteh mich
Çekemem derdini valla
Ich kann deinen Kummer nicht ertragen, ehrlich
Bi' yıldız gibi parlayana kadar
Bis ich wie ein Stern leuchte





Авторы: Can Arda Adsız


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.