ViceArnold - Sofra - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ViceArnold - Sofra




Sofra
Застолье
Yaşadığım acıların ne önemi var
Какое значение имеют мои страдания,
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Думаешь, они всё ещё жгут мою душу?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
Боже, что это за испытание такое,
İnandım bir çok yalana
Я поверил стольким лживым словам.
Yaşadığım acıların ne önemi var
Какое значение имеют мои страдания,
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Думаешь, они всё ещё жгут мою душу?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
Боже, что это за испытание такое,
İnandım bir çok yalana
Я поверил стольким лживым словам.
Oturduk aynı sofrada
Мы сидели за одним столом,
Güler yüzlü bir ton yalaka
Улыбчивая куча подхалимов,
Para para diye ruhunu satan
Продавшие душу за деньги,
Adamla işim olmaz
С такими мне не по пути.
Senin için yanmam bir daha
Я больше не буду за тебя гореть,
Eskisi gibi değilim hiç inan
Я уже не тот, что был, поверь,
Boş konuştun göremedik icraat
Пустые слова, никаких дел,
Dedim sana 'cimri' cebindekilerden
Я говорил тебе, ты "скряга", не можешь расстаться
Ayrılamadığın an
С тем, что у тебя в кармане.
Kanmam bir daha
Я больше не куплюсь на это,
Nabzına göre şerbetimiz var artık
У нас теперь есть лекарство от любого настроения,
Ben yine de insani davrandım ama sen
Я всё равно поступил по-человечески, но ты
Üç kuruş için bağlandın bana
Привязалась ко мне из-за грошей,
Kalbinde tüm mal varlığın yalan
Всё твоё имущество в сердце ложь,
Yürüdüm tek yaşlandım, beni sor yazsın
Я шел один, старел, спроси обо мне, пусть напишет,
Gelip anlatsın sana
Пусть расскажет тебе.
Ruhum esir hala zindana
Моя душа всё ещё в плену,
Çığlıklarım hep sağır insana
Мои крики глухим людям,
Bağırdım gel uyandır yapayalnız kalakaldım
Я кричал, приходи, разбуди, я остался совсем один.
Durdurdum zamanı
Я остановил время,
Yoruldum bayadır
Я устал давным-давно,
Varsa yüreğiniz
Если у вас есть мужество,
Kessin cezamı
Вынесите мне приговор.
Yaşadığım acıların ne önemi var
Какое значение имеют мои страдания,
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Думаешь, они всё ещё жгут мою душу?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
Боже, что это за испытание такое,
İnandım bir çok yalana
Я поверил стольким лживым словам.
Yaşadığım acıların ne önemi var
Какое значение имеют мои страдания,
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Думаешь, они всё ещё жгут мою душу?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
Боже, что это за испытание такое,
İnandım bir çok yalana
Я поверил стольким лживым словам.
Tek düştüm tek kalktım
Я падал один, поднимался один,
Maneviyatın sana kalsın
Духовность пусть останется тебе,
Yerime bir gün geçsen
Если бы ты на день оказалась на моем месте,
Emin ol ruhunu satarsın
Уверен, ты бы продала свою душу,
Sana artık kalmadı vicdanım
У меня больше нет к тебе сострадания,
Tanıdığım gibi değilsin
Ты не такая, какой я тебя знал,
Yalan oldu itibarın
Твоя репутация стала ложью,
Hadi şimdi stir git
А теперь убирайся.
Yaralarım hassas
Мои раны чувствительны,
Kimseye inanmam, inanmam
Никому не верю, не верю,
Her akşam biraz daha flex life
Каждый вечер всё больше flex life,
Alındı radikal kararlar
Приняты радикальные решения,
Bir gecede canından olursun
В одну ночь ты можешь лишиться жизни,
Bir anda oluşur planlar
Внезапно возникают планы,
Silahla çözülmez mi sandın
Думала, что оружием не решается?
Sıkarlar beklemediğin anda
Выстрелят, когда ты не ждешь.
Dostlarım kötü güne hala zımpara
Мои друзья в беде как наждачная бумага,
Para sorun değil ahlakın talan
Деньги не проблема, мораль разграблена,
Kalbim soğuk ciğerim kapkara
Моё сердце холодно, лёгкие чёрные,
Yürüdüm tek yaşlandım beni sor
Я шел один, старел, спроси обо мне.
Tanrım gelip anlatsın sana
Пусть Бог придет и расскажет тебе,
Ruhum esir hala zindana
Моя душа всё ещё в плену,
Çığlıklarım hep sağır insana
Мои крики глухим людям,
Bağırdım gel, uyandır
Я кричал, приходи, разбуди.
Durdurdum zamanı
Я остановил время,
Yoruldum bayadır
Я устал давным-давно,
Varsa yüreğiniz
Если у вас есть мужество,
Kessin cezamı
Вынесите мне приговор.
Yaşadığım acıların ne önemi var
Какое значение имеют мои страдания,
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Думаешь, они всё ещё жгут мою душу?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
Боже, что это за испытание такое,
İnandım bir çok yalana
Я поверил стольким лживым словам.
Yaşadığım acıların ne önemi var
Какое значение имеют мои страдания,
Sence bunlar artık benim canımı yakar
Думаешь, они всё ещё жгут мою душу?
Allah'ım nasıl bir sınav bu
Боже, что это за испытание такое,
İnandım bir çok yalana
Я поверил стольким лживым словам.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.