Текст и перевод песни ViceArnold - Sofra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşadığım
acıların
ne
önemi
var
Какое
значение
имеют
мои
страдания,
Sence
bunlar
artık
benim
canımı
yakar
mı
Думаешь,
они
всё
ещё
жгут
мою
душу?
Allah'ım
nasıl
bir
sınav
bu
Боже,
что
это
за
испытание
такое,
İnandım
bir
çok
yalana
Я
поверил
стольким
лживым
словам.
Yaşadığım
acıların
ne
önemi
var
Какое
значение
имеют
мои
страдания,
Sence
bunlar
artık
benim
canımı
yakar
mı
Думаешь,
они
всё
ещё
жгут
мою
душу?
Allah'ım
nasıl
bir
sınav
bu
Боже,
что
это
за
испытание
такое,
İnandım
bir
çok
yalana
Я
поверил
стольким
лживым
словам.
Oturduk
aynı
sofrada
Мы
сидели
за
одним
столом,
Güler
yüzlü
bir
ton
yalaka
Улыбчивая
куча
подхалимов,
Para
para
diye
ruhunu
satan
Продавшие
душу
за
деньги,
Adamla
işim
olmaz
С
такими
мне
не
по
пути.
Senin
için
yanmam
bir
daha
Я
больше
не
буду
за
тебя
гореть,
Eskisi
gibi
değilim
hiç
inan
Я
уже
не
тот,
что
был,
поверь,
Boş
konuştun
göremedik
icraat
Пустые
слова,
никаких
дел,
Dedim
sana
'cimri'
cebindekilerden
Я
говорил
тебе,
ты
"скряга",
не
можешь
расстаться
Ayrılamadığın
an
С
тем,
что
у
тебя
в
кармане.
Kanmam
bir
daha
Я
больше
не
куплюсь
на
это,
Nabzına
göre
şerbetimiz
var
artık
У
нас
теперь
есть
лекарство
от
любого
настроения,
Ben
yine
de
insani
davrandım
ama
sen
Я
всё
равно
поступил
по-человечески,
но
ты
Üç
kuruş
için
bağlandın
bana
Привязалась
ко
мне
из-за
грошей,
Kalbinde
tüm
mal
varlığın
yalan
Всё
твоё
имущество
в
сердце
— ложь,
Yürüdüm
tek
yaşlandım,
beni
sor
yazsın
Я
шел
один,
старел,
спроси
обо
мне,
пусть
напишет,
Gelip
anlatsın
sana
Пусть
расскажет
тебе.
Ruhum
esir
hala
zindana
Моя
душа
всё
ещё
в
плену,
Çığlıklarım
hep
sağır
insana
Мои
крики
— глухим
людям,
Bağırdım
gel
uyandır
yapayalnız
kalakaldım
Я
кричал,
приходи,
разбуди,
я
остался
совсем
один.
Durdurdum
zamanı
Я
остановил
время,
Yoruldum
bayadır
Я
устал
давным-давно,
Varsa
yüreğiniz
Если
у
вас
есть
мужество,
Kessin
cezamı
Вынесите
мне
приговор.
Yaşadığım
acıların
ne
önemi
var
Какое
значение
имеют
мои
страдания,
Sence
bunlar
artık
benim
canımı
yakar
mı
Думаешь,
они
всё
ещё
жгут
мою
душу?
Allah'ım
nasıl
bir
sınav
bu
Боже,
что
это
за
испытание
такое,
İnandım
bir
çok
yalana
Я
поверил
стольким
лживым
словам.
Yaşadığım
acıların
ne
önemi
var
Какое
значение
имеют
мои
страдания,
Sence
bunlar
artık
benim
canımı
yakar
mı
Думаешь,
они
всё
ещё
жгут
мою
душу?
Allah'ım
nasıl
bir
sınav
bu
Боже,
что
это
за
испытание
такое,
İnandım
bir
çok
yalana
Я
поверил
стольким
лживым
словам.
Tek
düştüm
tek
kalktım
Я
падал
один,
поднимался
один,
Maneviyatın
sana
kalsın
Духовность
пусть
останется
тебе,
Yerime
bir
gün
geçsen
Если
бы
ты
на
день
оказалась
на
моем
месте,
Emin
ol
ruhunu
satarsın
Уверен,
ты
бы
продала
свою
душу,
Sana
artık
kalmadı
vicdanım
У
меня
больше
нет
к
тебе
сострадания,
Tanıdığım
gibi
değilsin
Ты
не
такая,
какой
я
тебя
знал,
Yalan
oldu
itibarın
Твоя
репутация
стала
ложью,
Hadi
şimdi
stir
git
А
теперь
убирайся.
Yaralarım
hassas
Мои
раны
чувствительны,
Kimseye
inanmam,
inanmam
Никому
не
верю,
не
верю,
Her
akşam
biraz
daha
flex
life
Каждый
вечер
всё
больше
flex
life,
Alındı
radikal
kararlar
Приняты
радикальные
решения,
Bir
gecede
canından
olursun
В
одну
ночь
ты
можешь
лишиться
жизни,
Bir
anda
oluşur
planlar
Внезапно
возникают
планы,
Silahla
çözülmez
mi
sandın
Думала,
что
оружием
не
решается?
Sıkarlar
beklemediğin
anda
Выстрелят,
когда
ты
не
ждешь.
Dostlarım
kötü
güne
hala
zımpara
Мои
друзья
в
беде
как
наждачная
бумага,
Para
sorun
değil
ahlakın
talan
Деньги
не
проблема,
мораль
разграблена,
Kalbim
soğuk
ciğerim
kapkara
Моё
сердце
холодно,
лёгкие
чёрные,
Yürüdüm
tek
yaşlandım
beni
sor
Я
шел
один,
старел,
спроси
обо
мне.
Tanrım
gelip
anlatsın
sana
Пусть
Бог
придет
и
расскажет
тебе,
Ruhum
esir
hala
zindana
Моя
душа
всё
ещё
в
плену,
Çığlıklarım
hep
sağır
insana
Мои
крики
— глухим
людям,
Bağırdım
gel,
uyandır
Я
кричал,
приходи,
разбуди.
Durdurdum
zamanı
Я
остановил
время,
Yoruldum
bayadır
Я
устал
давным-давно,
Varsa
yüreğiniz
Если
у
вас
есть
мужество,
Kessin
cezamı
Вынесите
мне
приговор.
Yaşadığım
acıların
ne
önemi
var
Какое
значение
имеют
мои
страдания,
Sence
bunlar
artık
benim
canımı
yakar
mı
Думаешь,
они
всё
ещё
жгут
мою
душу?
Allah'ım
nasıl
bir
sınav
bu
Боже,
что
это
за
испытание
такое,
İnandım
bir
çok
yalana
Я
поверил
стольким
лживым
словам.
Yaşadığım
acıların
ne
önemi
var
Какое
значение
имеют
мои
страдания,
Sence
bunlar
artık
benim
canımı
yakar
mı
Думаешь,
они
всё
ещё
жгут
мою
душу?
Allah'ım
nasıl
bir
sınav
bu
Боже,
что
это
за
испытание
такое,
İnandım
bir
çok
yalana
Я
поверил
стольким
лживым
словам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sofra
дата релиза
10-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.