Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(OK)
C'est
ce
MC
groupie
(OK)
Das
ist
dieser
MC-Groupie
Toujours
en
ien-ch,
appelle-le
Snoopy
Immer
im
Stress,
nenn
ihn
Snoopy
Il
ferme
son
bec,
il
est
là
pour
faire
les
bakcs
Er
hält
den
Mund,
er
ist
da,
um
die
Backings
zu
machen
Sur
scène
sur
le
coté
accroupi
Auf
der
Bühne
an
der
Seite,
hockend
Il
flippe
de
tomber
dans
l'oubli
Er
hat
Angst,
in
Vergessenheit
zu
geraten
Lui
l'inconnu
attend
le
bonus,
que
la
roue
tourne
Er,
der
Unbekannte,
wartet
auf
den
Bonus,
dass
sich
das
Rad
dreht
Il
gratte,
squatte
toutes
les
tournées
Er
kratzt,
besetzt
alle
Tourneen
Attend
son
heure
pour
donner
sa
fournée
Wartet
auf
seine
Stunde,
um
seine
Ladung
abzuliefern
Trois
mixtapes
en
stock,
il
veut
sa
part
du
steak
Drei
Mixtapes
auf
Lager,
er
will
seinen
Teil
vom
Kuchen
Le
regard
des
mecs
de
tèc',
ne
rêve
même
plus
des
States
Die
Blicke
der
Techniker,
träumt
nicht
mal
mehr
von
den
Staaten
Il
reste
là
par
profit,
son
destin
s'atrophie
Er
bleibt
aus
Profitgier,
sein
Schicksal
verkümmert
Il
vieillit,
il
veut
son
trophée
Er
wird
älter,
er
will
seine
Trophäe
Il
se
réveille
aigri,
l'heure
est
grave
Er
wacht
verbittert
auf,
die
Stunde
ist
ernst
Il
veut
changer
de
grade,
sa
vie
est
si
fade
Er
will
seinen
Rang
ändern,
sein
Leben
ist
so
fade
En
quête
de
reconnaissance,
il
ne
marche
plus
avec
aisance
Auf
der
Suche
nach
Anerkennung,
bewegt
er
sich
nicht
mehr
mit
Leichtigkeit
Avec
ses
soc',
à
30
piges
attend
sa
naissance
Mit
seinen
Kumpels,
mit
30
Jahren,
wartet
er
auf
seine
Geburt
Lieutenant
veut
devenir
capitaine
Leutnant
will
Kapitän
werden
Ministre
rêve
d'être
président
Minister
träumt
davon,
Präsident
zu
sein
Rêve
de
résider
à
l'Élysée
Träumt
davon,
im
Élysée-Palast
zu
residieren
A
chaque
défaite
il
récidive
Bei
jeder
Niederlage
macht
er
weiter
Son
idée,
c'est
diriger,
quelques
soient
les
dérives
Seine
Idee
ist
es,
zu
führen,
egal
welche
Abwege
es
gibt
C'est
dur
mais
ça
fait
partie
des
rites
politiques
Es
ist
hart,
aber
es
gehört
zu
den
politischen
Riten
Il
pratique
le
discours
indécis
Er
praktiziert
die
unentschlossene
Rede
Est
sensible
à
tes
idéaux
si
t'es
sa
cible
Ist
empfänglich
für
deine
Ideale,
wenn
du
sein
Ziel
bist
Il
s'exerce
devant
des
vidéos,
anticipe
les
questions
acides
Er
übt
vor
Videos,
antizipiert
die
bissigen
Fragen
Là
seul,
son
taf
est
assidu
Dort
allein,
ist
seine
Arbeit
fleißig
Il
veut
passer
au
dessus,
en
a
marre
de
cé-su
Er
will
nach
oben,
hat
es
satt,
der
Untergebene
zu
sein
Une
carrière
sans
succès,
c'est
le
suicide
Eine
Karriere
ohne
Erfolg
ist
Selbstmord
Avide
comme
Mandossa[?],
il
veut
changer
de
dossard
Gierig
wie
Mandossa[?],
will
er
sein
Trikot
wechseln
Donc
il
injecte
son
venin
sans
dosage
Also
injiziert
er
sein
Gift
ohne
Dosierung
Adepte
du
vaudou
moderne
par
lequel
il
endort
le
peuple
Anhänger
des
modernen
Voodoo,
mit
dem
er
das
Volk
einschläfert
Sa
vision
démodée
fait
des
dommages
Seine
altmodische
Vision
richtet
Schaden
an
Il
a
le
don
de
prendre
De
Gaulle
comme
modèle
Er
hat
die
Gabe,
De
Gaulle
als
Vorbild
zu
nehmen
Prendre
dans
ses
fidèles
Faudel
Nimmt
in
seine
Getreuen
Faudel
auf
En
une
phrase
foutre
le
bordel
In
einem
Satz
Chaos
anrichten
Lieutenant
veut
devenir
capitaine
Leutnant
will
Kapitän
werden
C'est
ce
nègre
qui
a
lu
l'histoire
de
ses
aïeux
décapités
Das
ist
dieser
Schwarze,
der
die
Geschichte
seiner
geköpften
Vorfahren
gelesen
hat
Il
a
la
rage
contre
la
race
pâle
Er
hat
Wut
auf
die
blasse
Rasse
A
des
prétextes
à
la
pelle,
ne
pense
plus
à
la
paix
(oh)
Hat
haufenweise
Vorwände,
denkt
nicht
mehr
an
Frieden
(oh)
Sa
haine
passe
avant
sa
peine
Sein
Hass
geht
vor
seinem
Schmerz
Extrême,
il
veut
la
sentence
suprême
Extrem,
er
will
das
Todesurteil
Il
pense
black,
il
mange
black,
il
s'habille
black
Er
denkt
schwarz,
er
isst
schwarz,
er
kleidet
sich
schwarz
Il
nique
que
des
blacks,
vit
pour
les
blacks
Er
fickt
nur
Schwarze,
lebt
für
die
Schwarzen
Renie
le
taf
au
black
et
rit
des
blacks
Verleugnet
Schwarzarbeit
und
lacht
über
Schwarze
Qui
pour
lui
ne
méritent
que
des
Die
für
ihn
nur
Claques
s'ils
se
maquent
avec
une
babtou
Schellen
verdienen,
wenn
sie
sich
mit
einer
Weißen
einlassen
Il
voit
le
mal
tout
partout
Er
sieht
das
Böse
überall
En
possession
d'une
infini
cartouche
Im
Besitz
einer
unendlichen
Munitionsladung
Il
veut
réécrire
à
l'encre
indélébile
Er
will
mit
unauslöschlicher
Tinte
umschreiben
L'histoire
des
négros
dans
un
combat
bien
trop
débile
Die
Geschichte
der
Schwarzen
in
einem
viel
zu
albernen
Kampf
Il
trouve
mes
gosses
trop
métissés,
il
veut
me
kill
Er
findet
meine
Kinder
zu
gemischt,
er
will
mich
töten
Furieux,
se
sent-il
inférieur?
Wütend,
fühlt
er
sich
unterlegen?
Sait-il
que
le
vrai
combat
se
fait
à
l'intérieur?
Weiß
er,
dass
der
wahre
Kampf
im
Inneren
stattfindet?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vicelow, so fly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.