Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome to the BT2
Willkommen im BT2
"Le
rap
français,
aujourd'hui,
s'perfectionne"
"Der
französische
Rap,
heute,
perfektioniert
sich"
"C'est
ça
qu'j'aime"
"Das
ist
es,
was
ich
liebe"
"Old
school/new
school:
là
n'est
pas
la
question"
"Old
School/New
School:
Das
ist
nicht
die
Frage"
"J'écris
au
lance-flammes,
eux
au
silex"
"Ich
schreibe
mit
Flammenwerfern,
sie
mit
Feuerstein"
"Qu'ils
avalent
ça"
"Sollen
sie
das
schlucken"
J'suis
du
genre
à
rentrer
chez
moi
avec
du
muguet
pour
ma
daronne
Ich
bin
der
Typ,
der
mit
Maiglöckchen
für
meine
Mutter
nach
Hause
kommt
Le
premier
mai,
une
rose
pour
ma
fiancée,
si
je
l'aimais
Am
ersten
Mai,
eine
Rose
für
meine
Verlobte,
wenn
ich
sie
lieben
würde
Des
fines
huiles
pour
ma
grande
sœur,
un
billet
pour
mon
're-frè'
Feine
Öle
für
meine
große
Schwester,
eine
Banknote
für
meinen
'Bruder'
Une
place
de
concert
pour
ma
cousine,
son
chanteur
préféré
Eine
Konzertkarte
für
meine
Cousine,
ihr
Lieblingssänger
C'est
Pope
Dan
le
Boulonnais,
tu
prendras
rien,
j'ai
tout
donné
Das
ist
Pope
Dan
aus
Boulogne,
du
kriegst
nichts,
ich
habe
alles
gegeben
J'regarde
les
keufs
dans
les
yeux
quand
ils
passent
dans
leur
fourgonnette
Ich
schaue
den
Bullen
in
die
Augen,
wenn
sie
in
ihrem
Kastenwagen
vorbeifahren
Que
j'sois
en
Benz,
à
pieds,
ou
sortant
d'chez
moi,
on
reconnait
Ob
ich
im
Benz
bin,
zu
Fuß
oder
aus
meinem
Haus
komme,
man
erkennt
La
vérité,
le
style,
la
sincérité
Die
Wahrheit,
den
Stil,
die
Aufrichtigkeit
Et,
même
quand
j'gratte,
j'arrête
pas
d'calculer
autour
de
'oim'
Und
selbst
wenn
ich
schreibe,
höre
ich
nicht
auf,
um
mich
herum
zu
kalkulieren
La
prophétie
m'envoûte,
me
hante,
mec,
en
tous
cas,
elle
veut
mon
âme
Die
Prophezeiung
verzaubert
mich,
verfolgt
mich,
Mann,
auf
jeden
Fall
will
sie
meine
Seele
Tous
misérables
donc
dirigés
vers
le
drame
Alle
elend,
also
auf
das
Drama
zusteuernd
Connais-tu
vraiment
la
douleur
qu'amèneront
les
flammes?
Kennst
du
wirklich
den
Schmerz,
den
die
Flammen
bringen
werden?
Poto,
à
mentir
autant,
l'enfer
aura
ton
mental
Kumpel,
durch
so
viel
Lügen
wird
die
Hölle
deinen
Verstand
bekommen
Il
est
vrai
qu'les
femmes
ont,
chez
nous,
quelque
chose
d'assez
rentable
Es
stimmt,
dass
Frauen
bei
uns
etwas
ziemlich
Rentables
haben
À
t'braquer
toute
sa
journée
sur
instrumentale
Dich
den
ganzen
Tag
auf
Instrumentalmusik
zu
überfallen
Braquer,
t'faire
cogiter
dans
l'plus
grand
des
calmes
Überfallen,
dich
in
aller
Ruhe
zum
Nachdenken
bringen
Pouvoir
s'projeter
dans
des
zones
assez
habiles
pour
le
trône
Sich
in
Bereiche
projizieren
können,
die
geschickt
genug
für
den
Thron
sind
C'est
kamikaze
comment
la
vraie
vie
t'fait
dire
qu'on
est
'àl'
Es
ist
Kamikaze,
wie
das
wahre
Leben
dich
sagen
lässt,
dass
wir
'dran'
sind
Appelle-moi
"Le
loner"
Nenn
mich
"Der
Einzelgänger"
Mais
on
s'pavane,
ma
solitude
n'est
pas
banale
Aber
wir
stolzieren,
meine
Einsamkeit
ist
nicht
banal
Genre
de
princesse
adorant
ma
taille
Eine
Art
Prinzessin,
die
meine
Größe
liebt
Tu
dis
quoi?
Tu
dis
que
dalle
Was
sagst
du?
Du
sagst
gar
nichts
Taille,
on
t'entendra
pas
si
tu
brailles
Größe,
man
wird
dich
nicht
hören,
wenn
du
schreist
Et
au
cas
où
ton
équipe
te
demande
qui
j'suis
Und
falls
dein
Team
dich
fragt,
wer
ich
bin
Dis-lui
juste
de
s'diriger
vers
l'équipe
de
devant
Sag
ihm
einfach,
es
soll
sich
zum
Team
vorne
begeben
À
tous
ceux
qui
nous
stigmatisent,
on
devrait
tous
vous
châtier
An
alle,
die
uns
stigmatisieren,
wir
sollten
euch
alle
bestrafen
Et,
j'te
rassure,
ma
gueule,
on
n'voit
pas
la
cité
plus
belle
à
travers
une
paire
d'lunettes
Cartier
Und,
ich
versichere
dir,
meine
Süße,
wir
sehen
die
Vorstadt
nicht
schöner
durch
eine
Cartier-Brille
Tremblez
au
son
de
ma
voix,
au
mic'
on
fout
le
dawa
Zittert
beim
Klang
meiner
Stimme,
am
Mikrofon
stiften
wir
Chaos
Dégage
d'ma
vue
on
te
connaît
ni
d'Adama
ni
d'Awa
Verschwinde
aus
meinem
Blick,
wir
kennen
dich
weder
von
Adama
noch
von
Awa
L'argent,
les
femmes,
le
power
poussent
la
concurrence
aux
aboies
Geld,
Frauen,
Macht
treiben
die
Konkurrenz
zum
Kläffen
Eux,
ils
attendent
quoi?
Qu'on
laisse
la
place?
Vas-y,
prépare
le
kawa
Worauf
warten
sie?
Dass
wir
Platz
machen?
Na
los,
bereite
den
Kaffee
vor
Nyama,
préparez-vous
les
parasites
Nyama,
macht
euch
bereit,
ihr
Parasiten
Restez
pas
assis,
ils
pourraient
nous
bluffer
mais
pas
la
'sique
Bleibt
nicht
sitzen,
sie
könnten
uns
täuschen,
aber
nicht
die
Musik
Technique
du
Brazil,
Brazil,
remballe
ton
rap
de
nino
Technik
aus
Brasil,
Brasil,
pack
deinen
Nino-Rap
weg
Entre
nous
le
même
écart
qu'celui
des
dents
à
Ronaldinho
Zwischen
uns
der
gleiche
Abstand
wie
zwischen
Ronaldinhos
Zähnen
Me
saoule
pas,
sous
l'capot,
v'là
les
soupapes
Nerv
mich
nicht,
unter
der
Haube,
sieh
dir
die
Ventile
an
On
est
les
best
pour
X
raisons,
big
up
au
Saïan
Supa
Wir
sind
die
Besten
aus
X
Gründen,
Big
Up
an
Saïan
Supa
Le
stylo,
on
aiguise
Den
Stift
schärfen
wir
Vérité
dans
chaque
phrase
pendant
qu'ces
mythos
se
déguisent
Wahrheit
in
jedem
Satz,
während
diese
Spinner
sich
verkleiden
Dramatisent
leur
vie,
nous,
on
vise
le
haut,
notre
son
te
brise
les
os
Dramatisieren
ihr
Leben,
wir
zielen
nach
oben,
unser
Sound
bricht
dir
die
Knochen
Je
performe
à
ma
guise,
c'est
Mister
Sam's
et
Vice-Vicelow
Ich
performe
nach
Belieben,
das
ist
Mister
Sam's
und
Vice-Vicelow
"Travaille
pour
être
le
meilleur"
"Arbeite,
um
der
Beste
zu
sein"
"Le
meilleur
que
moi,
j'attends
qu'il
naisse
"Auf
den,
der
besser
ist
als
ich,
warte
ich,
dass
er
geboren
wird"
"Façon
de
backer
mon
phrasé"
"Art,
meinen
Flow
zu
unterstützen"
"Qu'est-ce
qu'y'a?"
"Was
ist
los?"
"Bandes
d'enfoirés"
"Ihr
Mistkerle"
"Jamais
contents"
"Nie
zufrieden"
Bien
sûr
qu'ça
kick,
bâtard!
Natürlich
kickt
das,
Bastard!
Han,
des
s
compliqués
pour
un
thème
simple
Han,
komplizierte
Reime
für
ein
einfaches
Thema
Je
vais
kicker,
tu
vas
cliquer,
kiffer,
copier
quelqu'un
Ich
werde
kicken,
du
wirst
klicken,
mögen,
jemanden
kopieren
Hun-hun,
D.I.S.I.Z.:
toujours
le
même
Hun-hun,
D.I.S.I.Z.:
immer
derselbe
God
damn,
du
rap
français:
fournisseur
officiel
God
damn,
vom
französischen
Rap:
offizieller
Lieferant
C'est
l'ex
La
Peste
a.k.a.
Lex
Luthor
Das
ist
der
Ex-La
Peste
a.k.a.
Lex
Luthor
Fait
du
tort
aux
super-MC,
aux
super-textes
'dus-tor'
Tut
Super-MCs
weh,
Super-Texten
'dus-tor'
Des
corps
de
musclor,
jamais
les
flow
d'Grems
Muskelprotz-Körper,
niemals
die
Flows
von
Grems
Concours
de
textes
faibles,
qu'on
rappe
fort
disent
tous
"Prem's"
Wettbewerb
schwacher
Texte,
dass
wir
stark
rappen,
sagen
alle
"Prem's"
Entre
les
dios-ra
et
la
rue,
t'es
pas
trop
ton
tron-pa
Zwischen
den
Dios-Ra
und
der
Straße
bist
du
nicht
zu
sehr
dein
Boss
Te
la
racontes
pas
ton
pote
s'croit
manager,
a
un
BEP
Compta
Gib
nicht
so
an,
dein
Kumpel
hält
sich
für
einen
Manager,
hat
einen
Buchhaltungsabschluss
Comprendra
qui
pourra,
t'as
fait
signer
un
contrat
compas
Wird
verstehen,
wer
kann,
du
hast
einen
Kompassvertrag
unterschreiben
lassen
Le
rap
français
est
au
hebs,
j'suis
un
haut-parleur
dans
un
parloir
Der
französische
Rap
ist
im
Knast,
ich
bin
ein
Lautsprecher
in
einem
Sprechzimmer
Le
rap
game,
c'est
la
jungle
et
je
fais
tâche
léopard
Das
Rap-Game
ist
der
Dschungel
und
ich
bin
ein
Leopardenmuster
J'leur
fais
la
guerre
à
moi
tout
seul,
j'suis
les
douze
salopards
Ich
führe
ganz
allein
Krieg
gegen
sie,
ich
bin
die
zwölf
Drecksäcke
Ils
visent
l'appareil
génital
des
grands-mères,
des
mères
et
des
sœurs
Sie
zielen
auf
die
Genitalien
von
Großmüttern,
Müttern
und
Schwestern
Et,
parfois,
j'ai
peur
pour
la
p'tite
chatte
de
Mouloud
Und
manchmal
habe
ich
Angst
um
die
kleine
Muschi
von
Mouloud
Les
rappeurs
en
veulent
aux
félins,
méfiez-vous,
c'est
pas
cool
Die
Rapper
haben
es
auf
Katzen
abgesehen,
seid
vorsichtig,
das
ist
nicht
cool
Je
te
quadruple
si
tu
m'doubles,
j'me
venges
toujours,
y'a
pas
d'doute
Ich
vervierfache
dich,
wenn
du
mich
überholst,
ich
räche
mich
immer,
daran
besteht
kein
Zweifel
Pas
de
old,
pas
de
new,
j'suis
d'l'éternelle
school
Kein
Old,
kein
New,
ich
bin
von
der
ewigen
School
Mon
rap
n'a
rien
d'scolaire
Mein
Rap
ist
alles
andere
als
schulisch
Mais
représente
toute
une
école
Aber
repräsentiert
eine
ganze
Schule
Fond,
forme,
flow,
Grund,
Form,
Flow,
Faut
la
bonne
formule
Man
braucht
die
richtige
Formel
Entre
joies
et
colères,
Zwischen
Freuden
und
Wut,
J'ai
traversé
toute
une
époque
Ich
habe
eine
ganze
Epoche
durchlebt
Jadis,
MC
déjà
fort
mûr,
sors
du
lot
Einst,
MC,
schon
sehr
reif,
sticht
heraus
Voix
populaire,
opulente,
hors
du
temps
Volksstimme,
opulent,
zeitlos
Hip-Hop
Ninja,
sors
du
temple,
chasse
hors
du
camp
Hip-Hop-Ninja,
verlässt
den
Tempel,
jagt
aus
dem
Camp
MC
infortuné,
importunant,
virulent,
qui
brûle
l'ambulance
Unglücklicher,
aufdringlicher,
bösartiger
MC,
der
den
Krankenwagen
verbrennt
Hilarant,
l'homophobe
qui
perce
en
enculant
Urkomisch,
der
Schwule,
der
durch
Ficken
erfolgreich
wird
Qui
a
le
plus
de
douilles?
Qui
tire
le
plus
de
balles?
Wer
hat
die
meisten
Patronenhülsen?
Wer
schießt
die
meisten
Kugeln?
Qui
a
les
plus
grosses
couilles?
Quel
est
l'plus
animal?
Wer
hat
die
größten
Eier?
Wer
ist
das
größte
Tier?
Qui
a
le
plus
d'embrouilles?
Quel
est
le
plus
bestial?
Wer
hat
die
meisten
Probleme?
Wer
ist
am
brutalsten?
Qui
rentrera
bredouille?
Qui
aura
toutes
les
girls?
Wer
geht
leer
aus?
Wer
bekommt
alle
Mädels?
Qui
a
la
plus
belle
bouille
avec
le
plus
de
maille?
Wer
hat
das
schönste
Gesicht
mit
dem
meisten
Geld?
Qui
donc
les
écrabouille?
Qui
donc
fait
le
plus
mal?
Wer
zerquetscht
sie?
Wer
tut
am
meisten
weh?
Qui
portera
ses
couilles?
Qui
sera
le
plus
mâle?
Wer
wird
seine
Eier
tragen?
Wer
wird
am
männlichsten
sein?
Mais,
tout
ça,
est-ce
vraiment
musical?
Aber
ist
das
alles
wirklich
musikalisch?
J'les
vois
qu'ils
s'clashent,
j'les
vois
qui
parlent,
j'les
vois
qui
bavent
Ich
sehe,
wie
sie
sich
streiten,
ich
sehe,
wie
sie
reden,
ich
sehe,
wie
sie
sabbern
Mais
leurs
visages
deviennent
pâles
quand
il
s'agit
de
musicalité
Aber
ihre
Gesichter
werden
blass,
wenn
es
um
Musikalität
geht
Les
balles
sont
seulement
verbales
Die
Kugeln
sind
nur
verbal
Enlevez
vos
gilets
pare-balles
et
faites
de
la
musique
de
qualité
Zieht
eure
kugelsicheren
Westen
aus
und
macht
Qualitätsmusik
C'est
bien
d'aller
à
la
salle
Es
ist
gut,
ins
Fitnessstudio
zu
gehen
Mais,
sans
matière
cérébrale,
vos
mots
ne
sont
plus
que
banalités
Aber
ohne
Gehirnsubstanz
sind
eure
Worte
nur
noch
Banalitäten
Pardon
d'être
aussi
brutal
mais,
si
ça
vous
a
fait
mal
Entschuldigung,
dass
ich
so
brutal
bin,
aber
wenn
es
euch
wehgetan
hat
C'est
qu'on
n'doit
pas
être
loin
d'la
vérité
Dann
sind
wir
wohl
nicht
weit
von
der
Wahrheit
entfernt
J'les
entends
faire:
"Nananananère"
Ich
höre
sie
sagen:
"Nananananère"
"Nananananère"
"Nananananère"
Comme
des
gosses:
"Nananananère"
Wie
Kinder:
"Nananananère"
"C'est
moi
l'plus
fort
et
j'te
nique
ta
mère"
"Ich
bin
der
Stärkste
und
ich
f***e
deine
Mutter"
J'les
entends
faire:
"Nananananère"
Ich
höre
sie
sagen:
"Nananananère"
"Nananananère"
"Nananananère"
Comme
des
gamins:
"Nananananère
Wie
kleine
Kinder:
"Nananananère"
"C'est
moi
l'plus
fort
et
j'te
nique
ta
mère"
"Ich
bin
der
Stärkste
und
ich
f***e
deine
Mutter"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Judrin, Yoan Chirescu, Sean Ray, Pierre Antoine Melki, Cassie Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.