Vicente Fernández - Con La Misma Tijera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vicente Fernández - Con La Misma Tijera




Con La Misma Tijera
With the Same Scissors
Por la forma en que te andas portando
By the way that you are behaving
que no andas a gusto conmigo
I can tell that you are not happy with me
Yo deseo que me digas de plano
I wish you would tell me outright
¿Qué papel desempeño contigo?
What role do I play in your life?
Si tanteas que te estoy estorbando
If you are hinting that I am in your way
Yo me largo y no hay nada perdido
I will leave and nothing will be lost
No eres mi primer desengaño
You are not my first disappointment
Conocí a otras que así me la hicieron
I have met others who have done the same to me
Pero ya siento menos el daño
But I feel less hurt now
Se le vuelve a uno el alma de fierro
My soul is hardening
Nada más unos días las extraño
I only miss them for a few days
Y después ni del nombre me acuerdo
And then I don't even remember their names
Yo contigo soñaba otras cosas
I had other dreams for you
Y estaba seguro que eras mi estrella
And I was sure that you were my star
Pero vales igual que las otras
But you are worth no more than the others
Las tiene cortadas la misma tijera
You were cut from the same cloth
Yo te olvido sin llanto y sin copas
I will forget you without tears or drinks
Y jamás voy a andarte buscando
And I will never come looking for you
Ya he bebido y llorado por otras
I have already cried and drunk for others
Pero a todo me fuí acostumbrado
But I have gotten used to everything
Este mundo está lleno de rosas
This world is full of roses
Si te pierdo hasta salgo ganando
If I lose you, I will come out ahead
Yo contigo soñaba otras cosas
I had other dreams for you
Y estaba seguro que eras mi estrella
And I was sure that you were my star
Pero vales igual que las otras
But you are worth no more than the others
Las tiene cortadas la misma tijera
You were cut from the same cloth





Авторы: Ramon Ortega Contreras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.