Vicente Fernández - Corrido De Juan Armenta - перевод текста песни на английский

Corrido De Juan Armenta - Vicente Fernándezперевод на английский




Corrido De Juan Armenta
Ballad of Juan Armenta
Voy a cantarles un corrido a los presentes,
I'm going to sing you a ballad, my dear,
Que le compuse a Juan Armenta allá en los llanos
That I wrote for Juan Armenta out on the plains.
Fue pistolero y tuvo fama de valiente
He was a gunslinger, known for his bravery,
Y de un balazo lo mato su medio hermano,
And was killed by a bullet from his half-brother's hand.
El provoco y apresuro aquel incidente
He provoked and hastened that incident,
Para arrancarse de su pecho un desengaño
To tear a disappointment from his chest.
Juan quiso hacer de su cuñada su querencia
Juan wanted to make his sister-in-law his love,
Porque pensó que aquella dama lo deseaba
Because he thought that the lady desired him,
Pero tan solo lo trataba con decencia,
But she only treated him with decency,
Porque a su esposo lo quería y lo respetaba
Because she loved and respected her husband.
Y sin pensar y sin medir las consecuencias
And without thinking, without measuring the consequences,
En un arranque de locura la raptaba
In a fit of madness, he abducted her.
Ya habían llegado a la cabaña abandonada
They had already reached the abandoned cabin,
Ella llevaba su vestido hecho pedazos
Her dress was torn to shreds.
Una mujer que había nacido pa ser honrada
A woman born to be honorable,
No tiene miedo ni al puñal, ni a los balazos
Fears neither the knife nor the bullets.
A su cuñado se lo decía y se lo gritaba
She told her brother-in-law and shouted at him,
Primero muerta que caer entre tus brazos
I'd rather die than fall into your arms!
Juan era un hombre acostumbrado a las batallas
Juan was a man accustomed to battles,
De los Armenta fue solo un hijo bastardo
Of the Armentas, he was just a bastard son.
Planeo su muerte para ya no ser canalla
He planned his own death to no longer be a scoundrel,
Al darse cuenta que su acción fue de un villano
Realizing that his action was villainous.
Vacío el revolver y arrojo todas las balas
He emptied the revolver and threw away all the bullets,
Y así espero hasta la llegada de su hermano
And so he waited for the arrival of his brother.
Llega de pronto a la cabaña el ofendido
Suddenly the offended man arrives at the cabin,
Juan saca el arma provocando la pelea
Juan draws his weapon, provoking the fight.
Luego se escucha detonar un solo tiro
Then a single shot is heard,
Y un cuerpo cae para reunirse con la tierra
And a body falls to reunite with the earth.
Y aquí termino de cantar este corrido
And here I finish singing this ballad,
Que llevo siempre por montañas y praderas
That I always carry through mountains and meadows.





Авторы: Ramon Ortega Contreras, Gilberto Parra Paz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.