Vicente Fernández - Corrido de Juan Armenta - перевод текста песни на немецкий

Corrido de Juan Armenta - Vicente Fernándezперевод на немецкий




Corrido de Juan Armenta
Ballade von Juan Armenta
Voy a cantarles un corrido a los presentes
Ich werde euch eine Ballade für die Anwesenden singen,
Que le compuse a Juan Armenta allá en los llanos
die ich für Juan Armenta dort in den Ebenen komponiert habe.
Fue pistolero y tuvo fama de valiente
Er war ein Revolverheld und hatte den Ruf, mutig zu sein,
Y de un balazo lo mató su medio hermano
und mit einem Schuss tötete ihn sein Halbbruder.
El provoco y apresuró aquél incidente
Er provozierte und beschleunigte jenen Vorfall,
Para arrancarse de su pecho un desengaño
um eine Enttäuschung aus seiner Brust zu reißen.
Juan quiso hacer de su cuñada su querencia
Juan wollte seine Schwägerin zu seiner Geliebten machen,
Porque pensó que aquella dama lo deseaba
weil er dachte, dass jene Dame ihn begehrte.
Pero tan solo lo trataba con decencia
Aber sie behandelte ihn nur mit Anstand,
Porque a su esposo lo quería y lo respetaba
weil sie ihren Mann liebte und respektierte.
Y sin pensar y sin medir las consecuencias
Und ohne nachzudenken und ohne die Konsequenzen abzuschätzen,
En un arranque de locura la raptaba
entführte er sie in einem Anfall von Wahnsinn.
Ya habían llegado a la cabaña abandonada
Sie waren bereits an der verlassenen Hütte angekommen,
Ella llevaba su vestido hecho pedazos
ihr Kleid war in Fetzen gerissen.
Una mujer que ya nació pa' ser honrada
Eine Frau, die geboren wurde, um ehrbar zu sein,
No tiene miedo ni al puñal, ni a los balazos
hat keine Angst vor dem Dolch, noch vor Kugeln.
A su cuñado se lo decía y se lo gritaba
Ihrem Schwager sagte sie es und schrie es ihm entgegen,
Primero muerta que caer entre tus brazos
lieber tot, als in deinen Armen zu landen.
Juan era un hombre acostumbrado a las batallas
Juan war ein Mann, der an Schlachten gewöhnt war,
De los Armenta fue tan solo hijo bastardo
von den Armentas war er nur ein unehelicher Sohn.
Planeo su muerte para ya no ser canalla
Er plante seinen Tod, um kein Schurke mehr zu sein,
Al darse cuenta que su acción fue de un villano
als er erkannte, dass seine Tat die eines Schurken war.
Vacío el revolver y arrojó todas las balas
Er leerte den Revolver und warf alle Kugeln weg,
Y así espero hasta la llegada de su hermano
und so wartete er auf die Ankunft seines Bruders.
Llega de pronto a la cabaña el ofendido
Plötzlich kommt der Beleidigte zur Hütte,
Juan saca el arma provocando la pelea
Juan zieht die Waffe und provoziert den Kampf.
Luego se escucha detonar un solo tiro
Dann hört man einen einzigen Schuss,
Y un cuerpo cae para reunirse con la tierra
und ein Körper fällt, um sich mit der Erde zu vereinen.
Y aquí termino de cantar este corrido
Und hier ende ich mit dem Singen dieser Ballade,
Que llevo siempre por montañas y praderas
die ich immer durch Berge und Wiesen trage.





Авторы: Ramon Ortega Contreras, Gilberto Parra Paz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.