Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Juan Armenta
Ballade von Juan Armenta
Voy
a
cantarles
un
corrido
a
los
presentes
Ich
werde
euch
eine
Ballade
für
die
Anwesenden
singen,
Que
le
compuse
a
Juan
Armenta
allá
en
los
llanos
die
ich
für
Juan
Armenta
dort
in
den
Ebenen
komponiert
habe.
Fue
pistolero
y
tuvo
fama
de
valiente
Er
war
ein
Revolverheld
und
hatte
den
Ruf,
mutig
zu
sein,
Y
de
un
balazo
lo
mató
su
medio
hermano
und
mit
einem
Schuss
tötete
ihn
sein
Halbbruder.
El
provoco
y
apresuró
aquél
incidente
Er
provozierte
und
beschleunigte
jenen
Vorfall,
Para
arrancarse
de
su
pecho
un
desengaño
um
eine
Enttäuschung
aus
seiner
Brust
zu
reißen.
Juan
quiso
hacer
de
su
cuñada
su
querencia
Juan
wollte
seine
Schwägerin
zu
seiner
Geliebten
machen,
Porque
pensó
que
aquella
dama
lo
deseaba
weil
er
dachte,
dass
jene
Dame
ihn
begehrte.
Pero
tan
solo
lo
trataba
con
decencia
Aber
sie
behandelte
ihn
nur
mit
Anstand,
Porque
a
su
esposo
lo
quería
y
lo
respetaba
weil
sie
ihren
Mann
liebte
und
respektierte.
Y
sin
pensar
y
sin
medir
las
consecuencias
Und
ohne
nachzudenken
und
ohne
die
Konsequenzen
abzuschätzen,
En
un
arranque
de
locura
la
raptaba
entführte
er
sie
in
einem
Anfall
von
Wahnsinn.
Ya
habían
llegado
a
la
cabaña
abandonada
Sie
waren
bereits
an
der
verlassenen
Hütte
angekommen,
Ella
llevaba
su
vestido
hecho
pedazos
ihr
Kleid
war
in
Fetzen
gerissen.
Una
mujer
que
ya
nació
pa'
ser
honrada
Eine
Frau,
die
geboren
wurde,
um
ehrbar
zu
sein,
No
tiene
miedo
ni
al
puñal,
ni
a
los
balazos
hat
keine
Angst
vor
dem
Dolch,
noch
vor
Kugeln.
A
su
cuñado
se
lo
decía
y
se
lo
gritaba
Ihrem
Schwager
sagte
sie
es
und
schrie
es
ihm
entgegen,
Primero
muerta
que
caer
entre
tus
brazos
lieber
tot,
als
in
deinen
Armen
zu
landen.
Juan
era
un
hombre
acostumbrado
a
las
batallas
Juan
war
ein
Mann,
der
an
Schlachten
gewöhnt
war,
De
los
Armenta
fue
tan
solo
hijo
bastardo
von
den
Armentas
war
er
nur
ein
unehelicher
Sohn.
Planeo
su
muerte
para
ya
no
ser
canalla
Er
plante
seinen
Tod,
um
kein
Schurke
mehr
zu
sein,
Al
darse
cuenta
que
su
acción
fue
de
un
villano
als
er
erkannte,
dass
seine
Tat
die
eines
Schurken
war.
Vacío
el
revolver
y
arrojó
todas
las
balas
Er
leerte
den
Revolver
und
warf
alle
Kugeln
weg,
Y
así
espero
hasta
la
llegada
de
su
hermano
und
so
wartete
er
auf
die
Ankunft
seines
Bruders.
Llega
de
pronto
a
la
cabaña
el
ofendido
Plötzlich
kommt
der
Beleidigte
zur
Hütte,
Juan
saca
el
arma
provocando
la
pelea
Juan
zieht
die
Waffe
und
provoziert
den
Kampf.
Luego
se
escucha
detonar
un
solo
tiro
Dann
hört
man
einen
einzigen
Schuss,
Y
un
cuerpo
cae
para
reunirse
con
la
tierra
und
ein
Körper
fällt,
um
sich
mit
der
Erde
zu
vereinen.
Y
aquí
termino
de
cantar
este
corrido
Und
hier
ende
ich
mit
dem
Singen
dieser
Ballade,
Que
llevo
siempre
por
montañas
y
praderas
die
ich
immer
durch
Berge
und
Wiesen
trage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Ortega Contreras, Gilberto Parra Paz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.