Текст и перевод песни Vicente Fernández - El Repatriado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Repatriado
The Repatriated One
Aquí
me
tienen
de
nuevo
mis
amigos
Here
I
am
again,
my
friends,
Vengo
del
Norte,
de
tierra
americana
Back
from
the
North,
from
American
land.
Hace
algún
tiempo
me
fui
a
buscar
fortuna
Some
time
ago,
I
went
to
seek
my
fortune,
Y
ahora
regreso
a
mi
patria
idolatrada
And
now
I
return
to
my
beloved
homeland,
my
darling.
Si
vieran
cuánto
se
sufre
andando
ausente
If
you
only
knew
how
much
one
suffers
being
away
De
este
pedazo
de
suelo
en
que
nacimos
From
this
piece
of
land
where
we
were
born.
Estando
lejos
es
que
uno
se
arrepiente
It's
when
you're
far
away
that
you
regret
De
haber
dejado
a
sus
seres
más
queridos
Having
left
your
most
beloved
ones
behind,
my
love.
Crucé
el
Río
Bravo
como
espalda
mojada
I
crossed
the
Rio
Grande
as
a
wetback,
Y
la
frontera
jugándome
la
vida
Gambling
my
life
at
the
border.
Por
todo
el
valle
de
Texas
me
buscaban
Throughout
the
Texas
valley
they
searched
for
me,
Cuatro
sheriffes
y
20
policías
Four
sheriffs
and
twenty
policemen,
sweetheart.
Salí
de
Texas
por
pleitos
en
las
cartas
I
left
Texas
because
of
card
game
brawls,
Y
en
Nuevo
México
por
poco
y
me
aprisionan
And
in
New
Mexico
I
almost
got
imprisoned.
Con
experiencia
volví
a
ganar
más
plata
With
experience,
I
earned
more
money
again,
Compré
una
troca
y
me
fui
para
Arizona
Bought
a
truck
and
headed
for
Arizona,
my
dear.
Llegué
hasta
Phoenix,
subí
pa'
California
I
reached
Phoenix,
went
up
to
California,
Con
una
güera
que
siempre
me
seguía
With
a
blonde
woman
who
always
followed
me.
De
San
Sacramento
salí
pa'
San
Francisco
From
Sacramento
I
left
for
San
Francisco,
Con
una
prieta,
una
linda
tapatía
With
a
dark-skinned
woman,
a
beautiful
girl
from
Guadalajara,
my
love.
Estuve
preso
en
los
Ángeles
un
rato
I
was
imprisoned
in
Los
Angeles
for
a
while,
Bajé
a
San
Diego
y
logré
entrar
por
Tijuana
Went
down
to
San
Diego
and
managed
to
enter
through
Tijuana.
Y
yo
que
nunca
jamás
había
llorado
And
I,
who
had
never
cried
before,
Por
Dios
santito
lloré
con
todo
el
alma
By
God,
I
cried
with
all
my
soul,
sweetheart.
De
los
braseros,
también
de
los
chicanos
From
the
braceros,
also
from
the
Chicanos,
Solo
recuerdos
muy
gratos
he
traído
I
have
only
brought
back
fond
memories.
Todos
me
dieron
la
mano
como
hermanos
They
all
offered
me
a
hand
like
brothers,
En
los
momentos
que
me
vi
comprometido
In
the
moments
when
I
found
myself
in
trouble,
my
dear.
Pa'
qué
negarlo
que
el
dólar
nos
ayuda
There's
no
denying
that
the
dollar
helps
us,
Yo
traje
muchos
ganados
a
la
brava
I
brought
back
a
lot
of
money,
earned
the
hard
way.
Pero
les
juro
que
yo
los
cambiaría
But
I
swear
to
you
I
would
trade
it
all
Por
un
puñado
de
tierra
mexicana
For
a
handful
of
Mexican
soil,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.