Vicente Fernández - El Repatriado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vicente Fernández - El Repatriado




El Repatriado
The Repatriated One
Aquí me tienen de nuevo mis amigos
Here I am again, my friends,
Vengo del Norte, de tierra americana
Back from the North, from American land.
Hace algún tiempo me fui a buscar fortuna
Some time ago, I went to seek my fortune,
Y ahora regreso a mi patria idolatrada
And now I return to my beloved homeland, my darling.
Si vieran cuánto se sufre andando ausente
If you only knew how much one suffers being away
De este pedazo de suelo en que nacimos
From this piece of land where we were born.
Estando lejos es que uno se arrepiente
It's when you're far away that you regret
De haber dejado a sus seres más queridos
Having left your most beloved ones behind, my love.
Crucé el Río Bravo como espalda mojada
I crossed the Rio Grande as a wetback,
Y la frontera jugándome la vida
Gambling my life at the border.
Por todo el valle de Texas me buscaban
Throughout the Texas valley they searched for me,
Cuatro sheriffes y 20 policías
Four sheriffs and twenty policemen, sweetheart.
Salí de Texas por pleitos en las cartas
I left Texas because of card game brawls,
Y en Nuevo México por poco y me aprisionan
And in New Mexico I almost got imprisoned.
Con experiencia volví a ganar más plata
With experience, I earned more money again,
Compré una troca y me fui para Arizona
Bought a truck and headed for Arizona, my dear.
Llegué hasta Phoenix, subí pa' California
I reached Phoenix, went up to California,
Con una güera que siempre me seguía
With a blonde woman who always followed me.
De San Sacramento salí pa' San Francisco
From Sacramento I left for San Francisco,
Con una prieta, una linda tapatía
With a dark-skinned woman, a beautiful girl from Guadalajara, my love.
Estuve preso en los Ángeles un rato
I was imprisoned in Los Angeles for a while,
Bajé a San Diego y logré entrar por Tijuana
Went down to San Diego and managed to enter through Tijuana.
Y yo que nunca jamás había llorado
And I, who had never cried before,
Por Dios santito lloré con todo el alma
By God, I cried with all my soul, sweetheart.
De los braseros, también de los chicanos
From the braceros, also from the Chicanos,
Solo recuerdos muy gratos he traído
I have only brought back fond memories.
Todos me dieron la mano como hermanos
They all offered me a hand like brothers,
En los momentos que me vi comprometido
In the moments when I found myself in trouble, my dear.
Pa' qué negarlo que el dólar nos ayuda
There's no denying that the dollar helps us,
Yo traje muchos ganados a la brava
I brought back a lot of money, earned the hard way.
Pero les juro que yo los cambiaría
But I swear to you I would trade it all
Por un puñado de tierra mexicana
For a handful of Mexican soil, my love.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.