Текст и перевод песни Vicente Fernández - El Tahúr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martín
Estrada
Contreras
Мартин
Эстрада
Контрерас
Un
tahúr
profesional
Был
шулером
профессиональным,
Tuvo
un
amor
desde
niño
С
детства
он
любил
одну,
Que
nunca
pudo
olvidar
Но
забыть
её
он
не
смог,
увы.
Puso
sus
ojos
muy
alto
Высоко
он
взгляд
устремил,
El
hijo
del
caporal
Сын
погонщика
скота.
Raúl
Vidal,
hombre
rico
Рауль
Видаль,
богатый
человек,
Le
robó
a
Martín
su
amor
Украл
у
Мартина
любовь,
Con
un
balazo
en
la
pierna
Пулей
в
ногу
он
попал,
Del
pueblo
Martín
partió
И
Мартин
из
города
удрал.
Pasado
el
tiempo
regresa
Спустя
время
он
вернулся
назад,
Y
casada
ya
la
encontró
Но
любимую
замуж
выдали,
как
жаль.
Volvió
Martín
ya
muy
rico
Вернулся
Мартин
богатым,
Con
Raúl
vino
a
jugar
С
Раулем
он
сел
играть.
Pero
Raúl
perdió
todo
Но
Рауль
всё
проиграл,
Ya
no
tenía
que
apostar
И
ставить
ему
больше
нечего
стало.
Tú
tienes
algo
en
la
vida
У
тебя
есть
в
жизни
кое-что,
Que
yo
no
pude
alcanzar
Чего
я
достичь
не
смог,
Va
todo
lo
que
yo
tengo
Ставлю
всё,
что
у
меня
есть,
Si
su
amor
quieres
jugar
Если
её
любовь
хочешь
ты
проиграть.
Raúl
se
quedó
pensando
Рауль
задумался
на
миг,
Y
al
fin
decidió
aceptar
И,
в
конце
концов,
решил
принять
пари.
Le
destaparon
cuatro
ases
Открыли
карты
- четыре
туза,
Se
sintió
Raúl
morir
Раулю
показалось,
что
умирает,
Del
juego
así
son
las
leyes
Таковы
законы
игры,
Hay
que
aprender
a
sufrir
Придётся
и
ему
пострадать.
Raúl,
tenía
cuatro
reyes
У
Рауля
же
четыре
короля,
No
había
ni
qué
discutir
И
спорить
тут
бессмысленно,
моя
дорогая.
(Mira,
Raúl
(Слушай,
Рауль,
Pa
mí
las
deudas
de
juego
Для
меня
карточные
долги
-
Son
siempre
deudas
de
honor
Это
всегда
долги
чести.
¡Te
gané
lo
que
más
quiero!
Я
выиграл
то,
что
мне
дороже
всего!)
Ya
había
otra
deuda
anterior
Между
нами
уже
был
один
долг,
Creo
que
ya
estamos
a
mano
Думаю,
теперь
мы
квиты,
Y
me
pagas
ahora
mismo
И
ты
расплатишься
со
мной
сейчас
же,
Si
te
queda
algo
de
honor)
Если
у
тебя
осталась
хоть
капля
чести.)
Raúl
volvió
con
su
esposa
Рауль
вернулся
к
своей
жене,
Y
al
abrir
Martín
la
puerta
И,
как
только
Мартин
открыл
дверь,
Vidal,
descargo
su
arma
Видаль
выстрелил
из
пистолета,
Y
cayó
su
esposa
muerta
И
его
жена
упала
замертво.
Martín
la
tomó
en
sus
brazos
Мартин
подхватил
её
на
руки
Y
mirando
a
su
rival
И,
глядя
на
своего
соперника,
Sacó
también
su
pistola
Вытащил
свой
пистолет
Y
mató
a
don
Raúl
Vidal
И
убил
дона
Рауля
Видаля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Salas Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.