Текст и перевод песни Vicente Fernández - El Corrido de Monterrey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido de Monterrey
Корридо Монтеррея
Tengo
orgullo
de
ser
del
norte
Я
горжусь
тем,
что
я
с
севера,
Del
mero
San
Luisito
porque
de
hay
es
Monterrey
Из
самого
Сан-Луис-Потоси,
ведь
оттуда
родом
Монтеррей.
De
los
barrios
el
mas
querido
Из
всех
районов
самый
любимый,
Por
ser
el
mas
reinero,
si
señor
Потому
что
он
самый
королевский,
да,
милая.
Barrio
donde
nací
Район,
где
я
родился.
Es
por
eso
que
soy
norteño
Вот
почему
я
северянин,
De
esa
tierra
de
ensueño
que
se
llama
Nuevo
León
Из
этой
земли
мечты,
которая
называется
Нуэво-Леон.
Tierra
linda
que
siempre
sueño
Прекрасный
край,
о
котором
я
всегда
мечтаю,
Y
que
muy
dentro
llevo,
si
señor
И
который
я
храню
глубоко
в
своем
сердце,
да,
милая.
Llevo
en
mi
corazón
Ношу
в
своем
сердце.
Desde
el
cerro
de
la
silla
С
горы
Серро-де-ла-Силья
Se
divisa
el
panorama
cuando
empieza
a
anochecer
Открывается
панорама,
когда
начинает
смеркаться.
De
mi
tierra
linda
y
sultana
Моей
прекрасной
земли,
моей
госпожи,
Y
que
lleva
por
nombre,
si
señor
Которая
носит
имя,
да,
милая,
Ciudad
de
Monterrey
Город
Монтеррей.
En
sus
huertos
hay
naranjales
В
его
садах
есть
апельсиновые
рощи,
Tupidos
de
maizales
con
sus
espigas
en
flor
Густые
кукурузные
поля
с
цветущими
колосьями.
Y
en
sus
valles
los
mezquitales
А
в
его
долинах,
среди
мескитовых
деревьев,
Cruzan
caminos
reales,
si
señor
Проходят
королевские
дороги,
да,
милая,
Bañados
por
el
sol
Омытые
солнцем.
En
mi
canto
ya
me
despido
В
своей
песне
я
прощаюсь,
Cantando
este
corrido
que
es
de
puro
Monterrey
Исполняя
этот
корридо,
который
посвящен
Монтеррею.
Este
suelo
tan
bendecido
Эта
благословенная
земля,
De
todos
muy
querido,
si
señor
Любимая
всеми,
да,
милая,
Verdad
de
Dios
que
si
Истина
Божья,
да.
Desde
el
cerro
de
la
silla
С
горы
Серро-де-ла-Силья
Se
divisa
el
panorama
cuando
empieza
a
anochecer
Открывается
панорама,
когда
начинает
смеркаться.
De
mi
tierra
linda
y
sultana
Моей
прекрасной
земли,
моей
госпожи,
Y
que
lleva
por
nombre,
si
señor
Которая
носит
имя,
да,
милая,
Ciudad
de
Monterrey
Город
Монтеррей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severiano Briseno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.