Текст и перевод песни Vicente Fernández - El Tahur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martín
Estrada
Contreras
Мартин
Эстрада
Контрерас
un
tahúr
profesional
был
игрок
профессиональный,
Tuvo
un
amor
desde
niño
С
детства
любил
он
одну,
Que
nunca
pudo
olvidar
И
забыть
её
не
мог.
Puso
sus
ojos
muy
alto,
el
hijo
del
caporal
Высоко
метил,
сын
капорала
простого.
Raúl
Vidal,
hombre
rico
Рауль
Видаль,
богач,
Le
robó
a
Martín
su
amor
У
Мартина
любовь
украл.
Con
un
balazo
en
la
pierna
Пулей
в
ногу
угодил,
del
pueblo
Martín
partió
И
Мартин
из
деревни
бежал.
Pasado
el
tiempo
regresa,
y
casada
ya
la
encontró
Время
прошло,
он
вернулся,
а
она
уже
замужем
была.
Volvió
Martín
ya
muy
rico
Вернулся
Мартин
богатым,
Con
Raúl
vino
a
jugar
С
Раулем
играть
он
сел.
Pero
Raúl
perdió
todo
ya
no
tenía
que
apostar
Но
Рауль
всё
проиграл,
ставить
больше
нечего
уж
у
него
не
осталось.
Tú
tienes
algo
en
la
vida
У
тебя
есть
в
жизни
то,
Que
yo
no
pude
alcanzar
Чего
я
достичь
не
смог.
Va
todo
lo
que
yo
tengo
Ставлю
всё,
что
у
меня
есть,
Si
su
amor
quieres
jugar
Если
любовь
свою
ты
поставишь
на
кон.
Raúl
se
quedó
pensando,
y
al
fin
decidió
aceptar
Рауль
задумался,
и
в
конце
концов
согласился.
Le
destaparon
cuatro
ases
Четыре
туза
открыли,
se
sintió
Raúl
morir
Рауль
почувствовал,
что
умирает.
Del
juego
así
son
las
leyes
Таковы
законы
игры,
hay
que
aprender
a
sufrir
Страдать
приходится
иногда.
Raúl,
tenía
cuatro
reyes,
no
había
ni
qué
discutir
У
Рауля
же
были
четыре
короля,
и
спорить
было
бесполезно.
Mira,
Raúl
Слушай,
Рауль,
Pa
mí
las
deudas
de
juego
Для
меня
долги
игры
Son
siempre
deudas
de
honor
Всегда
долги
чести.
¡Te
gané
lo
que
más
quiero!
Я
выиграл
то,
что
мне
дороже
всего!
Ya
había
otra
deuda
anterior
Был
ещё
один
старый
должок.
Creo
que
ya
estamos
a
mano
Думаю,
теперь
мы
квиты.
Y
me
pagas
ahora
mismo
И
ты
мне
заплатишь
сейчас
же,
Si
te
queda
algo
de
honor
Если
у
тебя
осталась
хоть
капля
чести.
Raúl
volvió
con
su
esposa
Рауль
вернулся
к
жене,
Y
al
abrir
Martín
la
puerta
И
когда
Мартин
открыл
дверь,
Vidal,
descargo
su
arma
Видаль
выстрелил,
Y
cayó
su
esposa
muerta
И
жена
его
упала
замертво.
Martín
la
tomó
en
sus
brazos
Мартин
подхватил
её
на
руки,
Y
mirando
a
su
rival
И
глядя
на
своего
соперника,
Sacó
también
su
pistola
y
mató
a
don
Raúl
Vidal
Вытащил
свой
пистолет
и
убил
дона
Рауля
Видаля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Salas Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.