Vicente Fernández - Gracias a la Vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vicente Fernández - Gracias a la Vida




Gracias a la Vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Благодарю жизнь, что так много мне дала.
Me dio dos luceros que, cuando los abro,
Она мне два глаза подарила, которыми я,
Perfecto distingo lo negro del blanco,
Когда их открываю, могу отличить черное от белого,
Y en el alto cielo su fondo estrellado
И в вышине небес звездное небо вижу,
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
И в толпе людей женщину, которую люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Благодарю жизнь, что так много мне дала.
Me ha dado el oído que, en todo su ancho,
Она мне слух дала, которым я,
Graba noche y día grillos y canarios;
Днем и ночью, слышу и сверчков, и канареек;
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Молотки, турбины, лай собак, шум дождя,
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
И нежный голос моей любимой.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Благодарю жизнь, что так много мне дала.
Me ha dado el sonido y el abecedario,
Она мне дала звуки и алфавит,
Con él las palabras que pienso y declaro:
С помощью которых я слова произношу и мысли выражаю:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
Мама, друг, брат, и свет, освещающий
La ruta del alma del que estoy amando.
Путь души той, которую я люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Благодарю жизнь, что так много мне дала.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
Она мне дала движение моих усталых ног;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
С ними я прошел города и лужи,
Playas y desiertos, montañas y llanos,
Пляжи и пустыни, горы и равнины,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
И твой дом, твою улицу и твой двор.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Благодарю жизнь, что так много мне дала.
Me dio el corazón que agita su marco
Она мне дала сердце, которое бьется сильнее
Cuando miro el fruto del cerebro humano;
Когда я вижу плоды человеческого разума;
Cuando miro el bueno tan lejos del malo,
Когда вижу доброе вдали от злого,
Cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Когда смотрю в глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Благодарю жизнь, что так много мне дала.
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
Она мне дала смех и дала слезы.
Así yo distingo dicha de quebranto,
Так я отличаю счастье от горя,
Los dos materiales que forman mi canto,
Два чувства, из которых состоит моя песня,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И ваша песня, которая та же самая песня,
Y el canto de todos, que es mi propio canto.
И песня всех, которая моя собственная песня.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Благодарю жизнь, что так много мне дала.





Авторы: Violeta Parra Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.