Текст и перевод песни Vicente Fernández - Hoy Platique Con Mi Gallo
Tópele
mi
gallo
Топай
мой
член
Hora
Vicente,
cántale
bonito
Час
Висенте,
спой
ему
красиво
Hoy
platiqué
con
mi
gallo
Сегодня
я
поболтал
со
своим
петухом
Y
me
dijo
tristemente
И
грустно
сказал:
¿Pa′
qué
me
cuidaste
tanto,
si
hoy
me
lanzas
a
la
muerte?
Что
ты
так
заботился
обо
мне,
если
сегодня
бросишь
меня
на
смерть?
¿Pa'
qué
me
cuidaste
tanto,
si
hoy
me
lanzas
a
la
muerte?
Что
ты
так
заботился
обо
мне,
если
сегодня
бросишь
меня
на
смерть?
Y
yo
le
dije,
mi
amigo
И
я
сказал
ему,
мой
друг.
Aquí
en
confianza
te
digo
Здесь,
в
доверии,
Я
говорю
тебе,
Por
una
maldita
apuesta
quieren
acabar
conmigo
Из-за
гребаного
пари
они
хотят
убить
меня.
Por
una
maldita
apuesta
quieren
acabar
conmigo
Из-за
гребаного
пари
они
хотят
убить
меня.
El
gallo
sintío
de
pronto
que
estaba
hirviendo
su
sangre
Петух
вдруг
почувствовал,
что
кипит
его
кровь.
Y
ya
puesta
la
navaja,
le
dijo:
"voy
a
salvarte"
И,
положив
нож,
сказал:
"Я
спасу
тебя".
Que
ya
suelten
ese
giro,
tu
deuda
voy
a
pagarles
Пусть
они
отпустят
этот
поворот,
твой
долг
я
заплачу
им.
En
menos
de
tres
patadas
acabó
con
su
rival
Менее
чем
за
три
удара
он
добил
своего
соперника
Pero
también
aquel
gallo,
le
hizo
una
herida
mortal
Но
и
тот
петух
нанес
ему
смертельную
рану.
Y
ahí
juré
que
a
un
amigo
И
там
я
поклялся,
что
другу
No
se
debe
traicionar
Вы
не
должны
предавать
El
llanto
cubrió
mis
ojos
Плач
закрыл
мои
глаза.
Sentí
vergüenza
al
mirarlo
Мне
было
стыдно
смотреть
на
него.
Iba
a
perder
a
mi
amigo
por
la
mitad
de
un
centavo
Я
собирался
потерять
своего
друга
за
половину
цента.
Iba
a
perder
a
mi
amigo
por
la
mitad
de
un
centavo
Я
собирался
потерять
своего
друга
за
половину
цента.
Mejor
me
voy
con
mi
gallo
Я
лучше
пойду
с
моим
петухом.
Me
regreso
pa′
mi
tierra
Я
возвращаюсь,
па
' моя
земля
Allá
me
espera
mi
gente
y
a
mi
gallo
su
gallera
Там
меня
ждут
мои
люди
и
мой
петух
их
gallera
Allá
me
espera
mi
gente
y
a
mi
gallo
su
gallera
Там
меня
ждут
мои
люди
и
мой
петух
их
gallera
El
gallo
sintío
de
pronto
que
estaba
hirviendo
su
sangre
Петух
вдруг
почувствовал,
что
кипит
его
кровь.
Y
ya
puesta
la
navaja,
le
dijo:
"voy
a
salvarte"
И,
положив
нож,
сказал:
"Я
спасу
тебя".
Que
ya
suelten
ese
giro,
tu
deuda
voy
a
pagarles
Пусть
они
отпустят
этот
поворот,
твой
долг
я
заплачу
им.
En
menos
de
tres
patadas
acabo
con
su
rival
Менее
чем
за
три
удара
я
добил
своего
соперника
Pero
también
aquel
gallo
le
hizo
una
herida
mortal
Но
и
тот
петух
нанес
ему
смертельную
рану.
Y
ahí
juré
que
a
un
amigo
И
там
я
поклялся,
что
другу
No
se
debe
traicionar
Вы
не
должны
предавать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Mendez Tejeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.