Текст и перевод песни Vicente Fernández - La Ultima Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
enfermo
solo
y
triste
abandonado
Мне
одиноко
и
грустно.
Mi
pelo
blanco
por
las
penas
que
he
pasado
Мои
белые
волосы
за
печали,
которые
я
пережил
Siento
mi
mano,
temblorosa
de
escribirte
Я
чувствую
свою
руку,
дрожащую
от
того,
что
пишу
тебе.
La
ultima
carta
para
decirte
que
Последнее
письмо,
чтобы
сказать
вам,
что
Que
no
hay
rencor,
dentro
de
mi
alma
ni
un
reproche
Что
нет
злобы,
в
моей
душе,
ни
упрека
Fue
mi
destino
el
que
enluto
la
negra
noche
Это
была
моя
судьба,
которую
я
увенчал
черной
ночью
Quiero
que
sepas
que
te
quise
hasta
la
muerte
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
любил
тебя
до
смерти.
Pero
la
suerte
de
tu
amor
nos
separo
Но
судьба
твоей
любви
отделяет
нас
Quiero
que
sepas
al
mirar
mi
última
carta
Я
хочу,
чтобы
вы
знали,
глядя
на
мое
последнее
письмо
Que
hasta
en
mis
últimos
momentos
me
haces
falta
Что
даже
в
мои
последние
моменты
мне
не
хватает
Que
veo
tu
imagen
acercarse
lentamente
Что
я
вижу
ваш
образ
медленно
приближается
Y
dulcemente
oigo
tu
voz
И
я
сладко
слышу
твой
голос
Abro
los
brazos
porque
creo
que
has
regresado
Я
открываю
руки,
потому
что
думаю,
что
ты
вернулась.
Y
solo
encuentro
al
redentor
crucificado
И
я
нахожу
только
распятого
Искупителя
Y
no
hay
mentir
en
el
sentir
de
un
moribundo
И
нет
лжи
в
чувствах
умирающего
Que
de
este
mundo
te
dice
adiós
Что
из
этого
мира
прощается
с
тобой
Quiero
que
sepas
al
mirar
mi
última
carta
Я
хочу,
чтобы
вы
знали,
глядя
на
мое
последнее
письмо
Que
hasta
en
mis
últimos
momentos
me
haces
falta
Что
даже
в
мои
последние
моменты
мне
не
хватает
Que
veo
tu
imagen
acercarse
lentamente
Что
я
вижу
ваш
образ
медленно
приближается
Y
dulcemente,
oigo
tu
voz
И
сладко,
я
слышу
твой
голос
Abro
los
brazos
porque
creo
que
has
regresado
Я
открываю
руки,
потому
что
думаю,
что
ты
вернулась.
Y
solo
encuentro
al
redentor
crucificado
И
я
нахожу
только
распятого
Искупителя
Y
no
hay
mentir
en
el
sentir
de
un
moribundo
И
нет
лжи
в
чувствах
умирающего
Que
de
este
mundo
te
dice
adiós
Что
из
этого
мира
прощается
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VICTOR CORDERO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.