Vicente Fernández - Mares de Tristeza - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vicente Fernández - Mares de Tristeza




Mares de Tristeza
Моря печали
Cuando nazca el nuevo dia en el oriente
Когда на востоке родится новый день,
Zarpará la nave al fin donde te alejas
Отчалит корабль, наконец, туда, где ты исчезаешь.
Yo me quedo naufragando para siempre
Я же останусь навеки, словно потерпевший кораблекрушение,
En los mares que ha formado la tristeza
В морях, что образовала печаль.
tendrás los dias de sol y noches bellas
У тебя будут солнечные дни и прекрасные ночи,
Y el fulgor de las estrellas y la luna
И сияние звёзд, и луна.
Yo tendré la tempestad y las tinieblas
А у меня будут буря и мрак,
Y andaré sin un cobijo entre la bruma
И я буду бродить без крова в тумане.
No me guardes rencor aunque ya no me quieras
Не держи на меня зла, даже если ты меня больше не любишь,
Ni me digas adiós aunque ya nunca vuelvas
И не прощайся со мной, даже если ты никогда не вернёшься.
No hay castigo más amargo que el olvido
Нет наказания горше забвения,
Ni dolor que sea más grande que la muerte
Нет боли сильнее смерти.
Ya con irte destrozaste mi cariño
Уходя, ты разбила мою любовь,
¿Qué otra pena puedes darme que perderte?
Какую ещё боль ты можешь мне причинить, кроме как потерять тебя?





Авторы: Hilarion Osornio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.