Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Querida
Geliebte Taube
Por
el
día
que
llegaste
a
mi
vida
An
dem
Tag,
als
du
in
mein
Leben
kamst,
Paloma
querida,
me
puse
a
brindar
geliebte
Taube,
begann
ich
zu
feiern
Y
al
sentirme
un
poquito
tomado
Und
als
ich
mich
ein
bisschen
betrunken
fühlte,
Pensando
en
tus
labios,
me
dio
por
cantar
dachte
ich
an
deine
Lippen
und
begann
zu
singen
Me
sentí
superior
a
cualquiera
Ich
fühlte
mich
jedem
überlegen
Y
un
puño
de
estrellas
te
quise
bajar
und
wollte
dir
eine
Handvoll
Sterne
herunterholen
Y
al
mirar
que
ninguna
alcanzaba
Und
als
ich
sah,
dass
ich
keinen
erreichen
konnte,
Me
dio
tanta
rabia
que
quise
llorar
wurde
ich
so
wütend,
dass
ich
weinen
wollte
Yo
no
sé
lo
que
valga
mi
vida
Ich
weiß
nicht,
was
mein
Leben
wert
ist,
Pero
yo
te
la
quiero
entregar
aber
ich
möchte
es
dir
schenken
Yo
no
sé
si
tu
amor
la
reciba
Ich
weiß
nicht,
ob
deine
Liebe
es
annimmt,
Pero
yo
te
la
vengo
a
dejar
aber
ich
komme,
um
es
dir
zu
überlassen
Me
encontraste
en
un
negro
camino
Du
hast
mich
auf
einem
dunklen
Weg
gefunden,
Como
un
peregrino
sin
rumbo
ni
fe
wie
einen
Pilger
ohne
Richtung
und
Glauben
Y
la
luz
de
tus
ojos
divinos
Und
das
Licht
deiner
göttlichen
Augen
Cambiaron
mis
penas
por
dicha
y
placer
verwandelte
meine
Sorgen
in
Glück
und
Freude
Desde
entonces,
yo
siento
quererte
Seitdem
möchte
ich
dich
lieben,
Con
todas
las
fuerzas
que
el
alma
me
da
mit
aller
Kraft,
die
meine
Seele
mir
gibt
Desde
entonces,
paloma
querida
Seitdem,
geliebte
Taube,
Mi
pecho
he
cambiado
por
un
palomar
habe
ich
meine
Brust
gegen
einen
Taubenschlag
getauscht
Yo
no
sé
lo
que
valga
mi
vida
Ich
weiß
nicht,
was
mein
Leben
wert
ist,
Pero
yo
te
la
quiero
entregar
aber
ich
möchte
es
dir
schenken
Yo
no
sé
si
tu
amor
la
reciba
Ich
weiß
nicht,
ob
deine
Liebe
es
annimmt,
Pero
yo
te
la
vengo
a
dejar
aber
ich
komme,
um
es
dir
zu
überlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.