Текст и перевод песни Vicente Fernández - Que Tal Te Va Sin Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Tal Te Va Sin Mi
Как поживаешь без меня
Me
alegro
mucho
de
volver
a
verte
Я
очень
рад
снова
тебя
видеть.
Tú
sabes
que
no
he
sido
rencoroso
Ты
знаешь,
я
не
был
злопамятным.
Perdóname
si
ves
que
estoy
nervioso
Прости,
если
видишь,
что
я
нервничаю.
No
te
esperaba
aquí
tan
de
repente
Я
не
ожидал
увидеть
тебя
здесь
так
внезапно.
Me
alegro
de
encontrarte
tan
bonita
Я
рад,
что
ты
такая
красивая.
Te
juro
que
te
veo
maravillosa
Клянусь,
ты
выглядишь
чудесно.
¿Será
que
al
fin
te
van
muy
bien
las
cosas
Может
быть,
у
тебя
наконец-то
всё
хорошо?
O
tratas
de
ocultarme
tu
desdicha?
Или
ты
пытаешься
скрыть
от
меня
своё
несчастье?
¿Qué
tal
te
va
sin
mí?,
dime
que
no
te
va
muy
bien
Как
поживаешь
без
меня?
Скажи,
что
тебе
не
очень
хорошо.
Que
en
realidad
quieres
volver
a
estar
conmigo
Что
на
самом
деле
ты
хочешь
вернуться
ко
мне.
No
intentes
sonreír,
veo
en
tus
ojos
la
verdad
Не
пытайся
улыбаться,
я
вижу
правду
в
твоих
глазах.
Que
hay
más
tristeza
y
ansiedad
que
al
lado
mío
Что
в
них
больше
грусти
и
тревоги,
чем
когда
ты
была
рядом
со
мной.
¿Qué
tal
te
va
sin
mí?,
¿has
encontrado
algo
mejor
Как
поживаешь
без
меня?
Нашла
ли
ты
кого-то
лучше?
O
has
comprendido
que
el
amor
no
se
improvisa?
Или
ты
поняла,
что
любовь
нельзя
создать
по
щелчку
пальцев?
Si
quieres
regresar
hazlo
de
prisa,
hazlo
ya
Если
хочешь
вернуться,
сделай
это
быстро,
сделай
это
сейчас.
Que
yo
también
quiero
volver
a
estar
contigo
Потому
что
я
тоже
хочу
снова
быть
с
тобой.
Como
estábamos
ayer
Как
мы
были
вчера.
Me
alegro
mucho
de
volver
a
verte
Я
очень
рад
снова
тебя
видеть.
Tú
sabes
que
no
he
sido
rencoroso
Ты
знаешь,
я
не
был
злопамятным.
Perdóname
si
ves
que
estoy
nervioso
Прости,
если
видишь,
что
я
нервничаю.
No
te
esperaba
aquí
tan
de
repente
Я
не
ожидал
увидеть
тебя
здесь
так
внезапно.
Me
alegro
de
encontrarte
tan
bonita
Я
рад,
что
ты
такая
красивая.
Te
juro
que
te
veo
maravillosa
Клянусь,
ты
выглядишь
чудесно.
¿Será
que
al
fin
te
van
muy
bien
las
cosas
Может
быть,
у
тебя
наконец-то
всё
хорошо?
O
tratas
de
ocultarme
tu
desdicha?
Или
ты
пытаешься
скрыть
от
меня
своё
несчастье?
¿Qué
tal
te
va
sin
mí?,
dime
que
no
te
va
muy
bien
Как
поживаешь
без
меня?
Скажи,
что
тебе
не
очень
хорошо.
Que
en
realidad
quieres
volver
a
estar
conmigo
Что
на
самом
деле
ты
хочешь
вернуться
ко
мне.
No
intentes
sonreír,
veo
en
tus
ojos
la
verdad
Не
пытайся
улыбаться,
я
вижу
правду
в
твоих
глазах.
Que
hay
más
tristeza
y
ansiedad
que
al
lado
mío
Что
в
них
больше
грусти
и
тревоги,
чем
когда
ты
была
рядом
со
мной.
¿Qué
tal
te
va
sin
mí?,
¿has
encontrado
algo
mejor
Как
поживаешь
без
меня?
Нашла
ли
ты
кого-то
лучше?
O
has
comprendido
que
el
amor
no
se
improvisa?
Или
ты
поняла,
что
любовь
нельзя
создать
по
щелчку
пальцев?
Si
quieres
regresar
hazlo
de
prisa,
hazlo
ya
Если
хочешь
вернуться,
сделай
это
быстро,
сделай
это
сейчас.
Que
yo
también
quiero
volver
a
estar
contigo
Потому
что
я
тоже
хочу
снова
быть
с
тобой.
Como
estábamos
ayer
Как
мы
были
вчера.
Como
estábamos
ayer
Как
мы
были
вчера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.