Текст и перевод песни Vicente Fernández - Sublime Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sublime Mujer
Прекрасная женщина
Porque
tengo
en
la
vida
más
de
un
amor,
me
juzga
la
gente
Меня
люди
осуждают,
ведь
в
моей
жизни
было
много
любви,
Porque
no
he
respetado
las
leyes
que
rigen
nuestra
sociedad
За
то,
что
не
чтил
я
законов,
что
правят
в
нашем
обществе.
Porque
yo
no
he
podido
frenar
el
corcel
que
agita
las
ganas
За
то,
что
не
смог
обуздать
я
коня,
что
страстью
пылает,
Porque
no
he
conseguido
pasar
siete
noches
en
la
misma
cama
За
то,
что
семь
ночей
подряд
в
одной
постели
не
оставался.
Pero
que
voy
a
hacer
Но
что
же
мне
делать,
Si
es
mi
forma
de
ser
Таков
уж
мой
нрав,
Yo
me
rindo
ante
el
ser
Сдаюсь
я
пред
той,
Que
se
llama
mujer
Что
зовется
"женщина".
Si
es
usted
de
los
hombres
que
se
han
consagrado
a
una
mujer
Если
вы
из
тех
мужчин,
что
одной
лишь
женщине
себя
посвятили,
Por
Dios,
lo
felicito,
dígame
el
secreto,
compañero
fiel
То,
Богом
клянусь,
поздравляю!
Открой
же
мне
тайну,
друг
мой
верный!
Porque
para
mí
basta
con
solo
un
perfume
que
huela
a
mujer
Ведь
мне
достаточно
лишь
аромата
женских
духов,
Para
hacerme
un
esclavo,
romántico
y
loco
del
más
bello
ser
Чтобы
стать
рабом,
романтиком
безумным
прекраснейшего
создания.
Pero
que
voy
a
hacer
Но
что
же
мне
делать,
Si
es
mi
forma
de
ser
Таков
уж
мой
нрав,
Yo
nací
para
amarte
Я
рожден,
чтобы
любить
тебя,
Sublime
mujer
Прекрасная
женщина.
Porque
al
paso
del
tiempo
jamás
me
encontré
ningún
otro
ser
Ведь
с
течением
времени
не
встречал
я
другого
существа,
Que
provoque
ternura,
pasión
y
locura
con
tanto
placer
Что
вызывало
б
нежность,
страсть
и
безумие
с
таким
наслаждением.
Porque
no
cambiaría
por
nada
del
mundo
el
momento
aquel
И
ни
на
что
на
свете
не
променял
бы
я
тот
миг,
De
la
entrega
sublime
y
el
beso
extasiado,
bendita
mujer
Прекрасной
отдачи
и
упоительного
поцелуя,
благословенная
женщина.
Porque
fue
una
mujer
Ведь
это
женщина
La
que
me
diera
el
ser
Дала
мне
жизнь,
Por
eso
te
bendigo
За
это
благословляю
тебя,
Sublime
mujer
Прекрасная
женщина.
Porque
no
me
he
topado
con
vicio
más
fuerte
que
el
de
una
mujer
Ведь
не
встречал
я
порока
сильнее,
чем
женщина,
Ese
vicio
bendito
que
me
da
lo
amargo,
que
me
da
la
miel
Этот
порок
благой,
что
дарит
мне
и
горечь,
и
мед.
Porque
solo
ella
tiene
la
fórmula
mágica
y
todo
el
poder
Ведь
только
у
нее
есть
волшебная
формула
и
вся
власть,
De
convertir
al
hombre
en
simple
mendigo
o
señor
también
Превратить
мужчину
в
простого
нищего
или
же
в
господина.
Porque
fue
una
mujer
Ведь
это
женщина
La
que
me
diera
el
ser
Дала
мне
жизнь,
Por
eso
te
bendigo
За
это
благословляю
тебя,
Bendita
mujer
Благословенная
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel E. Toscano, P. Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.