Vicente Fernández - Sublime Mujer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vicente Fernández - Sublime Mujer




Sublime Mujer
Прекрасная женщина
Porque tengo en la vida más de un amor, me juzga la gente
Меня люди осуждают, ведь в моей жизни было много любви,
Porque no he respetado las leyes que rigen nuestra sociedad
За то, что не чтил я законов, что правят в нашем обществе.
Porque yo no he podido frenar el corcel que agita las ganas
За то, что не смог обуздать я коня, что страстью пылает,
Porque no he conseguido pasar siete noches en la misma cama
За то, что семь ночей подряд в одной постели не оставался.
Pero que voy a hacer
Но что же мне делать,
Si es mi forma de ser
Таков уж мой нрав,
Yo me rindo ante el ser
Сдаюсь я пред той,
Que se llama mujer
Что зовется "женщина".
Si es usted de los hombres que se han consagrado a una mujer
Если вы из тех мужчин, что одной лишь женщине себя посвятили,
Por Dios, lo felicito, dígame el secreto, compañero fiel
То, Богом клянусь, поздравляю! Открой же мне тайну, друг мой верный!
Porque para basta con solo un perfume que huela a mujer
Ведь мне достаточно лишь аромата женских духов,
Para hacerme un esclavo, romántico y loco del más bello ser
Чтобы стать рабом, романтиком безумным прекраснейшего создания.
Pero que voy a hacer
Но что же мне делать,
Si es mi forma de ser
Таков уж мой нрав,
Yo nací para amarte
Я рожден, чтобы любить тебя,
Sublime mujer
Прекрасная женщина.
Porque al paso del tiempo jamás me encontré ningún otro ser
Ведь с течением времени не встречал я другого существа,
Que provoque ternura, pasión y locura con tanto placer
Что вызывало б нежность, страсть и безумие с таким наслаждением.
Porque no cambiaría por nada del mundo el momento aquel
И ни на что на свете не променял бы я тот миг,
De la entrega sublime y el beso extasiado, bendita mujer
Прекрасной отдачи и упоительного поцелуя, благословенная женщина.
Porque fue una mujer
Ведь это женщина
La que me diera el ser
Дала мне жизнь,
Por eso te bendigo
За это благословляю тебя,
Sublime mujer
Прекрасная женщина.
Porque no me he topado con vicio más fuerte que el de una mujer
Ведь не встречал я порока сильнее, чем женщина,
Ese vicio bendito que me da lo amargo, que me da la miel
Этот порок благой, что дарит мне и горечь, и мед.
Porque solo ella tiene la fórmula mágica y todo el poder
Ведь только у нее есть волшебная формула и вся власть,
De convertir al hombre en simple mendigo o señor también
Превратить мужчину в простого нищего или же в господина.
Porque fue una mujer
Ведь это женщина
La que me diera el ser
Дала мне жизнь,
Por eso te bendigo
За это благословляю тебя,
Bendita mujer
Благословенная женщина.





Авторы: Manuel E. Toscano, P. Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.