Текст и перевод песни Vicente Fernández - Sus Ojos Se Cerraron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus Ojos Se Cerraron
Её глаза закрылись
Sus
ojos
se
cerraron
Её
глаза
закрылись,
Y
el
mundo
sigue
andando
А
мир
продолжает
свой
ход.
Su
boca
que
era
mía
Её
губы,
что
были
моими,
Ya
no
me
besa
más
Больше
меня
не
целуют.
Se
apagaron
los
ecos
Затихли
отголоски
De
su
reír
sonoro
Её
звонкого
смеха,
Y
es
cruel
este
silencio
И
эта
жестокая
тишина
Que
me
hace
tanto
mal
Причиняет
мне
такую
боль.
Fue
mía
la
piadosa
Моей
была
благостная
Dulzura
de
sus
manos
Нежность
её
рук,
Que
dieron
a
mis
penas
Которые
дарили
моим
печалям
Caricias
de
bondad
Ласку
и
доброту.
Y
ahora
que
la
evoco
И
теперь,
когда
я
вспоминаю
её,
Hundido
en
mi
quebranto
Погруженный
в
свою
скорбь,
Las
lágrimas
pensadas
Горькие
слёзы
Se
niegan
a
brotar
Отказываются
течь.
Y
no
tengo
el
consuelo
И
у
меня
нет
утешения
De
poder
llorar
Даже
в
том,
чтобы
поплакать,
Porqué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida
Почему
жизнь
так
жестоко
опалила
её
крылья?
Porqué
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte
Почему
эта
зловещая
усмешка
судьбы?
Quise
abrigarla
y
más
pudo
la
muerte
Я
хотел
уберечь
её,
но
смерть
оказалась
сильнее.
Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida
Как
мне
больно,
и
моя
рана
всё
глубже.
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas
Я
знаю,
что
сейчас
появятся
чужие
лица
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento
Со
своей
подачкой
утешения
в
моих
муках.
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento
Всё
ложь,
ложь
и
это
сочувствие.
Hoy
está
solo
mi
corazón
Сегодня
моё
сердце
одиноко.
Como
perro
de
presa
Словно
хищные
псы,
Las
penas
traicioneras
Коварные
печали,
Celando
mi
cariño,
galopaban
detrás
Резвясь
за
моей
любовью,
скакали
следом.
Y
escondida
en
las
aguas,
de
su
mirada
buena
И
скрытая
в
водах
её
доброго
взгляда,
La
muerte
agazapada
marcaba
su
compás
Притаившаяся
смерть
отбивала
свой
такт.
En
vano
yo
alentaba
febril
una
esperanza.
Напрасно
я
лелеял
лихорадочную
надежду.
Clavó
en
mi
carne
viva
sus
garras
el
dolor
Боль
вонзила
свои
когти
в
мою
живую
плоть.
Y
mientras
en
las
calles
en
loca
algarabía
И
пока
на
улицах
в
безумном
веселье
El
carnaval
del
mundo
gozaba
y
se
reía
Карнавал
мира
наслаждался
и
смеялся,
Burlándose
el
destino,
me
robó
su
amor
Издеваясь,
судьба
украла
у
меня
её
любовь.
Porqué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida
Почему
жизнь
так
жестоко
опалила
её
крылья?
Porqué
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte
Почему
эта
зловещая
усмешка
судьбы?
Quise
abrigarla
y
más
pudo
la
muerte
Я
хотел
уберечь
её,
но
смерть
оказалась
сильнее.
Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida
Как
мне
больно,
и
моя
рана
всё
глубже.
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas
Я
знаю,
что
сейчас
появятся
чужие
лица
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento
Со
своей
подачкой
утешения
в
моих
муках.
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento
Всё
ложь,
ложь
и
это
сочувствие.
Hoy
está
solo
mi
corazón
Сегодня
моё
сердце
одиноко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.