Текст и перевод песни Vicente Fernández - Tan Facil Que Hubiera Sido
Tan Facil Que Hubiera Sido
So Easy It Would Have Been
Tan
fácil
que
hubiera
sido
So
easy
it
would
have
been
Seguir
de
frente
To
follow
through
Porque
diablos
tuve
ganas
Why
the
hell
did
I
want
Té
vi,
saliendo
del
templo
muy
afligida
I
saw
you,
leaving
the
temple
in
great
distress
Que
me
conmoviste
el
alma
You
moved
my
soul
Y
fui
a
alcanzarte
al
doblar
la
esquina
And
I
reached
out
to
you
when
you
turned
the
corner
Desde
esa
tarde
cambio
mi
vida
From
that
afternoon,
my
life
changed
Tan
fácil
que
hubiera
sido
So
easy
it
would
have
been
No
acompañarte
Not
to
accompany
you
Ahora
no
sé
ni
como
podré
olvidarte
Now
I
don't
know
how
I
can
forget
you
Entraste
como
la
luna
You
entered
like
the
moon
Por
mi
ventana
Through
my
window
Se
mete
aunque
este
cerrada
It
enters
even
if
it
is
closed
Busca
un
huequito
por
la
persiana
It
looks
for
a
little
space
through
the
blinds
Así
empezaste
a
meterte
en
mi
alma
That's
how
you
started
to
enter
my
soul
Tu
que
en
las
cosas
de
amor
You
who,
in
matters
of
love,
Los
fracasos
se
habían
ensañado
contigo
Had
been
treated
unkindly
by
failures
Tú
si
tenias
razón
de
volver
a
intentar
You
were
right
to
try
something
new
Algo
nuevo
conmigo
With
me
Que
no
soy
ni
de
aquí
y
me
tengo
que
ir
I'm
not
from
here
and
I
have
to
leave
De
regreso
a
mi
nido
To
return
to
my
nest
Hoy
no
sé
Today
I
don't
know
Que
destino
tomar
si
volver
con
los
míos
Which
destiny
to
take,
if
to
return
with
my
people
O
me
quedo
contigo
Or
to
stay
with
you
Tan
fácil
que
hubiera
sido
So
easy
it
would
have
been
No
acompañarte
Not
to
accompany
you
Ahora
no
sé
ni
como
podré
olvidarte
Now
I
don't
know
how
I
can
forget
you
Entraste
como
la
luna
You
entered
like
the
moon
Por
mi
ventana
Through
my
window
Se
mete
aunque
este
cerrada
It
enters
even
if
it
is
closed
Busca
un
huequito
por
la
persiana
It
looks
for
a
little
space
through
the
blinds
Así
empezaste
a
meterte
en
mi
alma
That's
how
you
started
to
enter
my
soul
Tu
que
en
las
cosas
de
amor
You
who,
in
matters
of
love,
Los
fracasos
se
habían
ensañado
contigo
Had
been
treated
unkindly
by
failures
Tú
si
tenias
razón
de
volver
a
intentar
You
were
right
to
try
something
new
Algo
nuevo
conmigo
With
me
Que
no
soy
ni
de
aquí
y
me
tengo
que
ir
I'm
not
from
here
and
I
have
to
leave
De
regreso
a
mi
nido
To
return
to
my
nest
Hoy
no
sé
Today
I
don't
know
Que
destino
tomar
si
volver
con
los
míos
Which
destiny
to
take,
if
to
return
with
my
people
O
me
quedo
contigo
Or
to
stay
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Eduardo Piña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.