Текст и перевод песни Vicente García - Candela
¿Cómo
se
formó
este
incendio?
How
did
this
fire
start?
Que
me
está
quemando
todo
el
cuerpo
That's
burning
my
whole
body
¿Cómo
se
formó
este
incendio?
How
did
this
fire
start?
Que
me
está
quemando
campo
adentro
That's
burning
me
inside
out
Para
el
norte
de
mi
pecho
To
the
north
of
my
chest
Por
el
sur
de
su
cintura
To
the
south
of
your
waist
Va
tejiendose
en
mi
lecho
It's
weaving
itself
in
my
bed
Que
al
final
quedé
enredao
That
in
the
end
I'll
be
tangled
up
Y
cuando
ve
que
resucito
And
when
it
sees
that
I
revive
Cuando
enderezo
la
razón
When
I
straighten
up
my
reason
Va
calentando
de
a
poquito
It
starts
to
warm
up
little
by
little
Y
vuelve
a
quemar
mi
corazón
And
it
burns
my
heart
again
Que
esa
mujer
es
fuego,
fuego
que
va
quemando
(Candela
en
su
piel)
That
woman
is
fire,
fire
that
burns
(Candle
in
her
skin)
Me
consume
poco
a
poco
(Candela
en
su
caminar)
It
consumes
me
little
by
little
(Candle
in
her
walk)
Es
que
ella
me
hierve
la
razón
(Candela
en
su
cintura)
It
boils
my
reason
(Candle
in
her
waist)
Loco,
loco,
loco,
loco
sin
la
llave
del
candao
(Candela)
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy
without
the
key
to
the
padlock
(Candle)
Fuego
lento
que
me
va
quemando
poco
a
poco
(Candela
en
su
piel)
Slow
fire
that
burns
me
little
by
little
(Candle
in
her
skin)
Eh!
que
me
quemo
(Candela
en
su
candela)
Hey!
I'm
burning
(Candle
in
her
candle)
Eh!
que
me
quemo
(Candela
en
su
cinturita)
Hey!
I'm
burning
(Candle
in
her
little
waist)
Eh!
que
me
quemo
wai!
Hey!
I'm
burning
wai!
¿Cómo
se
formó
este
incendio?
How
did
this
fire
start?
Que
me
está
quemando
campo
adentro
That's
burning
me
inside
out
¿Cómo
se
formó
este
incendio?
How
did
this
fire
start?
Que
me
está
quemando
el
Epiplón
That's
burning
my
Epiploon
Para
el
norte
de
mi
pecho
To
the
north
of
my
chest
Por
el
sur
de
su
cintura
To
the
south
of
your
waist
Y
acompañan
mi
despecho
And
they
accompany
my
heartache
Acordeones
del
Cibao
Accordions
of
the
Cibao
Y
si
ella
ve
que
resucito
And
if
she
sees
that
I
revive
Si
ve
que
salgo
del
fogón
If
she
sees
that
I
come
out
of
the
fire
Se
va
acercando
de
a
poquito
She
comes
closer
little
by
little
Y
vuelve
a
quemar
mi
corazón
And
she
burns
my
heart
again
Que
esa
mujer
es
fuego,
fuego
que
va
quemando
(Candela
en
su
piel)
That
woman
is
fire,
fire
that
burns
(Candle
in
her
skin)
Me
consume
poco
a
poco
(Candela
en
su
caminar)
It
consumes
me
little
by
little
(Candle
in
her
walk)
Es
que
ella
me
hierve
la
razón
(Candela
en
su
cintura)
It
boils
my
reason
(Candle
in
her
waist)
Loco,
loco,
loco,
loco
sin
la
llave
del
candao
(Candela)
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy
without
the
key
to
the
padlock
(Candle)
Fuego
lento
que
me
va
quemando
poco
a
poco
(Candela
en
su
piel)
Slow
fire
that
burns
me
little
by
little
(Candle
in
her
skin)
Eh!
que
me
quemo
(Candela
en
su
candela)
Hey!
I'm
burning
(Candle
in
her
candle)
Eh!
que
me
quemo
(Candela
en
su
cinturita)
Hey!
I'm
burning
(Candle
in
her
little
waist)
Eh!
que
me
quemo
wai!
Hey!
I'm
burning
wai!
Que
ella
es
fuego
que
enciende
mi
canto
(Candela)
That
she's
a
fire
that
lights
up
my
song
(Candle)
Pero
cuando
busqué
de
su
calor
me
quemó
(Candela)
But
when
I
looked
for
its
warmth
it
burned
me
(Candle)
Ay
me
quemo,
wai
me
quemo,
que
me
quemo
(Candela)
Oh
I'm
burning,
wai
I'm
burning,
I'm
burning
(Candle)
Y
vuelvo
a
caer
en
la
tentación
(Candela)
And
I
go
back
to
falling
into
temptation
(Candle)
Que
ella
es
fuego
que
quema
mi
canto
(Candela)
That
she's
a
fire
that
burns
my
song
(Candle)
Dueña
y
señora
de
mi
sobresalto
(Candela)
Owner
and
mistress
of
my
startle
(Candle)
Wononononononono
(Candela)
Wononononononono
(Candle)
Fuego
lento
que
me
va
quemando,
wai
(Candela)
Slow
fire
that
burns
me,
wai
(Candle)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Munoz, Vicente Luis Garcia Guillen, Jose Eduardo Quinonez Mantilla
Альбом
Candela
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.