Текст и перевод песни Vicente García - La Esquinita
Tiempo
y
dolor
Time
and
pain
Un
pulso
que
mi
fuerza
interior
A
pulse
that
my
inner
strength
Me
echó
pa′
que
entendiera
Kicked
me
out
so
that
I
would
understand
El
ciclo
de
la
vida
The
cycle
of
life
Qué
sensación
What
a
feeling
Tu
mano
me
apretó
y
me
soltó
Your
hand
squeezed
me
and
let
go
Yo
quise
como
hablarte
I
wanted
to
talk
to
you
Pero
ibas
de
salida
But
you
were
leaving
Como
el
río
va
hacia
el
mar
Like
a
river
flows
to
the
sea
Cuando
la
montaña
baja
When
the
mountain
descends
Todo
lo
que
viene
y
va
All
that
comes
and
goes
Todo
lo
que
sube,
baja
All
that
goes
up
must
come
down
Y
en
la
esquinita
de
mi
pecho
And
in
the
little
corner
of
my
chest
Llevo
ahora
una
dulzura
I
now
carry
a
sweetness
Que
me
quita
la
penita
That
takes
away
my
sadness
Y
me
arropa
la
ternura
And
wraps
me
in
tenderness
Y
es
el
recuerdo
de
su
vida
And
it
is
the
memory
of
your
life
Que
mi
corazón
murmura
That
my
heart
murmurs
Que
me
grita
cuando
callo
That
screams
at
me
when
I
am
silent
Que
cualquier
herida
cura
That
any
wound
will
heal
Fuerza
y
valor
Strength
and
courage
Pues
siempre
estás
a
mi
alrededor
For
you
are
always
around
me
Que
va
donde
yo
vaya
That
goes
where
I
go
Que
nunca
hubo
partida
That
there
was
never
a
departure
En
mi
canto
y
en
mi
voz
In
my
song
and
in
my
voice
Llevo
la
marca
de
tu
amor
I
carry
the
mark
of
your
love
La
sangre
en
que
mis
venas
The
blood
in
which
my
veins
Se
agita
y
me
da
vida
Stir
and
give
me
life
Cuando
tienes
que
pasar
When
you
have
to
pass
Por
el
árbol
de
guayaba
By
the
guava
tree
Todo
lo
que
viene
y
va
All
that
comes
and
goes
Todo
lo
que
sube,
baja
All
that
goes
up
must
come
down
Y
en
la
esquinita
de
mi
pecho
And
in
the
little
corner
of
my
chest
Llevo
ahora
una
dulzura
I
now
carry
a
sweetness
Que
me
quita
la
penita
That
takes
away
my
sadness
Y
me
arropa
la
ternura
And
wraps
me
in
tenderness
Y
es
el
recuerdo
de
su
vida
And
it
is
the
memory
of
your
life
Que
mi
corazón
murmura
That
my
heart
murmurs
Que
me
grita
cuando
callo
That
screams
at
me
when
I
am
silent
Que
cualquier
herida
cura
That
any
wound
will
heal
Cuando
tienes
que
pasar
When
you
have
to
pass
Por
el
árbol
de
guayaba
By
the
guava
tree
(Y
en
la
esquinita
de
mi
pecho)
(And
in
the
little
corner
of
my
chest)
(Y
en
la
esquinita
de
mi
pecho)
(And
in
the
little
corner
of
my
chest)
(Y
en
la
esquinita
de
mi
pecho)
(And
in
the
little
corner
of
my
chest)
(Y
en
la
esquinita
de
mi
pecho)
(And
in
the
little
corner
of
my
chest)
Se
agita
mi
sangre
(y
en
la
esquinita
de
mi
pecho)
My
blood
stirs
(and
in
the
little
corner
of
my
chest)
Sembré
guayaba
(y
en
la
esquinita
de
mi
pecho)
I
planted
a
guava
tree
(and
in
the
little
corner
of
my
chest)
Que
me
quita
la
penita,
que
me
arropa
la
ternura
That
takes
away
my
sadness,
that
wraps
me
in
tenderness
Que
me
grita
cuando
callo,
que
cualquier
herida
cura
That
screams
at
me
when
I
am
silent,
that
any
wound
will
heal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.