Vicentico (con Andrés Calamaro) - Felicidad - перевод текста песни на немецкий

Felicidad - Andrés Calamaro , Vicentico перевод на немецкий




Felicidad
Glück
Felicidad,
Glück,
Me invitaste a tu fiesta y no fui
Du hast mich zu deiner Feier eingeladen und ich kam nicht
No me animé,
Ich traute mich nicht,
Si llegué hasta el zaguán y volví
Ich kam bis zum Hausflur und kehrte um
Y esas baldosas que pisé al volver
Und jene Fliesen, auf die ich trat, als ich zurückging
Nunca jamás yo las volví a ver
Nie, niemals sah ich sie wieder
Tampoco una noche tan clara
Auch keine so klare Nacht mehr
Donde te pusiste delante de
In der du dich vor mich gestellt hast
Fuiste un regalo que no pude abrir
Du warst ein Geschenk, das ich nicht öffnen konnte
Quemó mis manos y me fui
Es verbrannte meine Hände und ich ging
Pensando en que el tiempo
Denkend, dass die Zeit
Haría las cosas por mí.
Die Dinge für mich regeln würde.
Y aunque esa calle siempre sigue igual
Und obwohl jene Straße immer gleich bleibt
Ya nunca pude volver a encontrar
Konnte ich doch nie wieder finden
Aquellas baldosas camino a tu casa en el mar.
Jene Fliesen auf dem Weg zu deinem Haus am Meer.
Felicidad, felicidad
Glück, Glück
La soledad disfrazada
Die verkleidete Einsamkeit
Estaba escondida detrás de tu cara
War versteckt hinter deinem Gesicht
Felicidad, felicidad
Glück, Glück
Estuvimos los dos frente a frente
Wir standen uns gegenüber
Te quise besar y se fue de repente
Ich wollte dich küssen und du warst plötzlich fort
Ay, se fue de repente.
Ay, du warst plötzlich fort.
Felicidad,
Glück,
Me invitaste a tu fiesta y no fui
Du hast mich zu deiner Feier eingeladen und ich kam nicht
No me animé,
Ich traute mich nicht,
Si llegué hasta el zaguán y volví
Ich kam bis zum Hausflur und kehrte um
Y esas baldosas que pisé al volver
Und jene Fliesen, auf die ich trat, als ich zurückging
Nunca más yo las volví a ver
Sah ich nie wieder
Tampoco una noche tan clara
Auch keine so klare Nacht mehr
Donde te pusiste delante de
In der du dich vor mich gestellt hast
Fuiste un regalo que no pude abrir
Du warst ein Geschenk, das ich nicht öffnen konnte
Quemó mis manos y me fui
Es verbrannte meine Hände und ich ging
Pensando que el tiempo
Denkend, dass die Zeit
Haría las cosas por mí.
Die Dinge für mich regeln würde.
Y aunque esa calle siempre sigue igual
Und obwohl jene Straße immer gleich bleibt
Yo nunca pude volver a encontrar
Konnte ich doch nie wieder finden
Aquellas baldosas camino a tu casa en el mar.
Jene Fliesen auf dem Weg zu deinem Haus am Meer.
Felicidad, felicidad
Glück, Glück
La soledad disfrazada
Die verkleidete Einsamkeit
Estaba escondida detrás de tu cara
War versteckt hinter deinem Gesicht
Felicidad, felicidad
Glück, Glück
Ni valentía ni temeridad
Weder Mut noch Tollkühnheit
La ansiedad pudo más,
Die Angst war stärker,
Y me volví sin un beso.
Und ich kehrte ohne einen Kuss zurück.
Felicidad, felicidad
Glück, Glück
Parados los dos frente a frente
Wir standen uns gegenüber
La quise besar y se fue de repente
Ich wollte dich küssen und du warst plötzlich fort
Felicidad, felicidad
Glück, Glück
Llegué hasta el hall, llegué al portal
Ich kam bis zur Halle, kam bis zum Portal
Y me volví, me di media vuelta y me fui
Und kehrte um, drehte mich um und ging
Felicidad, felicidad.
Glück, Glück.
Si yo hubiera descubierto
Hätte ich nur entdeckt
Esa trampa que me has puesto
Jene Falle, die du mir gestellt hast
Centinela de un amor que no fue
Wächter einer Liebe, die nicht war
Aquel zaguán
Jener Hausflur
Felicidad, felicidad.
Glück, Glück.





Авторы: Ramon Bautista Ortega, Palito Ortega Ramon Ortega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.