Текст и перевод песни Vicentico (con Andrés Calamaro) - Felicidad
Me
invitaste
a
tu
fiesta
y
no
fui
Ты
пригласила
меня
на
свою
вечеринку,
а
я
не
пришел.
Si
llegué
hasta
el
zaguán
y
volví
Дошел
до
крыльца
и
вернулся.
Y
esas
baldosas
que
pisé
al
volver
И
эти
плитки,
по
которым
я
шел
обратно,
Nunca
jamás
yo
las
volví
a
ver
Больше
никогда
я
их
не
видел.
Tampoco
una
noche
tan
clara
Как
и
ту
ясную
ночь,
Donde
te
pusiste
delante
de
mí
Когда
ты
встала
передо
мной.
Fuiste
un
regalo
que
no
pude
abrir
Ты
была
подарком,
который
я
не
смог
открыть.
Quemó
mis
manos
y
me
fui
Он
обжег
мне
руки,
и
я
ушел,
Pensando
en
que
el
tiempo
Думая,
что
время
Haría
las
cosas
por
mí.
Все
сделает
за
меня.
Y
aunque
esa
calle
siempre
sigue
igual
И
хотя
эта
улица
все
та
же,
Ya
nunca
pude
volver
a
encontrar
Я
так
и
не
смог
найти
Aquellas
baldosas
camino
a
tu
casa
en
el
mar.
Те
плитки
по
дороге
к
твоему
дому
у
моря.
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье,
La
soledad
disfrazada
Замаскированное
одиночество
Estaba
escondida
detrás
de
tu
cara
Скрывалось
за
твоим
лицом.
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье,
Estuvimos
los
dos
frente
a
frente
Мы
стояли
лицом
к
лицу,
Te
quise
besar
y
se
fue
de
repente
Я
хотел
тебя
поцеловать,
и
оно
вдруг
исчезло.
Ay,
se
fue
de
repente.
Ах,
вдруг
исчезло.
Me
invitaste
a
tu
fiesta
y
no
fui
Ты
пригласила
меня
на
свою
вечеринку,
а
я
не
пришел.
Si
llegué
hasta
el
zaguán
y
volví
Дошел
до
крыльца
и
вернулся.
Y
esas
baldosas
que
pisé
al
volver
И
эти
плитки,
по
которым
я
шел
обратно,
Nunca
más
yo
las
volví
a
ver
Больше
никогда
я
их
не
видел.
Tampoco
una
noche
tan
clara
Как
и
ту
ясную
ночь,
Donde
te
pusiste
delante
de
mí
Когда
ты
встала
передо
мной.
Fuiste
un
regalo
que
no
pude
abrir
Ты
была
подарком,
который
я
не
смог
открыть.
Quemó
mis
manos
y
me
fui
Он
обжег
мне
руки,
и
я
ушел,
Pensando
que
el
tiempo
Думая,
что
время
Haría
las
cosas
por
mí.
Все
сделает
за
меня.
Y
aunque
esa
calle
siempre
sigue
igual
И
хотя
эта
улица
все
та
же,
Yo
nunca
pude
volver
a
encontrar
Я
так
и
не
смог
найти
Aquellas
baldosas
camino
a
tu
casa
en
el
mar.
Те
плитки
по
дороге
к
твоему
дому
у
моря.
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье,
La
soledad
disfrazada
Замаскированное
одиночество
Estaba
escondida
detrás
de
tu
cara
Скрывалось
за
твоим
лицом.
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье,
Ni
valentía
ni
temeridad
Ни
смелости,
ни
безрассудства,
La
ansiedad
pudo
más,
Тревога
взяла
верх,
Y
me
volví
sin
un
beso.
И
я
вернулся
без
поцелуя.
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье,
Parados
los
dos
frente
a
frente
Стояли
мы
лицом
к
лицу,
La
quise
besar
y
se
fue
de
repente
Я
хотел
тебя
поцеловать,
и
оно
вдруг
исчезло.
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье,
Llegué
hasta
el
hall,
llegué
al
portal
Дошел
до
холла,
дошел
до
подъезда,
Y
me
volví,
me
di
media
vuelta
y
me
fui
И
вернулся,
развернулся
и
ушел.
Felicidad,
felicidad.
Счастье,
счастье.
Si
yo
hubiera
descubierto
Если
бы
я
раскрыл
Esa
trampa
que
me
has
puesto
Эту
ловушку,
которую
ты
мне
устроила,
Centinela
de
un
amor
que
no
fue
Страж
любви,
которой
не
случилось,
Aquel
zaguán
Тот
подъезд.
Felicidad,
felicidad.
Счастье,
счастье.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Bautista Ortega, Palito Ortega Ramon Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.