Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Arbol De La Plaza
Der Baum auf dem Platz
El
árbol
de
la
plaza
del
barrio
viejo
no
crece
más
Der
Baum
auf
dem
Platz
im
alten
Viertel
wächst
nicht
mehr
Se
ha
quedado
quietito,
todo
pelado,
¿por
qué
será?
Er
ist
still
stehen
geblieben,
ganz
kahl,
warum
wohl?
La
tierra
está
tan
seca,
en
cualquier
momento
se
va
a
quebrar
Die
Erde
ist
so
trocken,
jeden
Moment
wird
sie
aufbrechen
Pareciera
que
el
cielo
se
fue
olvidando
cómo
llorar
Es
scheint,
als
hätte
der
Himmel
vergessen,
wie
man
weint
Hay
que
llamar
a
la
tormenta
a
ver
si
llueve
Man
muss
den
Sturm
rufen,
um
zu
sehen,
ob
es
regnet
Para
salvar
al
arbolito
que
se
muere
Um
das
Bäumchen
zu
retten,
das
stirbt
Hay
que
llamar
a
la
tormenta
a
ver
si
llueve
Man
muss
den
Sturm
rufen,
um
zu
sehen,
ob
es
regnet
Para
salvar
al
arbolito
que
se
muere
Um
das
Bäumchen
zu
retten,
das
stirbt
Si
es
que
está
en
nuestras
manos
traer
las
nubes
y
hacer
llover
Wenn
es
in
unseren
Händen
liegt,
die
Wolken
zu
bringen
und
es
regnen
zu
lassen
Y
vuelvan
a
la
vida
todas
las
hojas
que
hay
por
crecer
Und
alle
Blätter,
die
noch
wachsen
müssen,
wieder
zum
Leben
erwachen
Bailen
toda
la
noche,
que
acá
tocamos
hasta
amanecer
Tanzt
die
ganze
Nacht,
denn
hier
spielen
wir
bis
zum
Morgengrauen
Que
siento
el
aguacero
venir
llegando
a
calmar
la
sed
Denn
ich
spüre
den
Regenguss
kommen,
um
den
Durst
zu
stillen
Hay
que
llamar
a
la
tormenta
a
ver
si
llueve
Man
muss
den
Sturm
rufen,
um
zu
sehen,
ob
es
regnet
Para
salvar
al
arbolito
que
se
muere
Um
das
Bäumchen
zu
retten,
das
stirbt
Hay
que
llamar
a
la
tormenta
a
ver
si
llueve
Man
muss
den
Sturm
rufen,
um
zu
sehen,
ob
es
regnet
Para
salvar
al
arbolito
que
se
muere
Um
das
Bäumchen
zu
retten,
das
stirbt
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Si
el
agua
moja
la
plaza
Wenn
das
Wasser
den
Platz
benetzt
La
muerte
se
vuelve
a
su
casa
Kehrt
der
Tod
in
sein
Haus
zurück
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Que
si
no
se
lloran
las
penas
Denn
wenn
die
Sorgen
nicht
beweint
werden
Se
convierten
en
condena
Werden
sie
zur
Verdammnis
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
El
árbol
de
la
plaza
del
barrio
viejo
no
crece
más
Der
Baum
auf
dem
Platz
im
alten
Viertel
wächst
nicht
mehr
Se
ha
quedado
quietito,
todo
pelado,
¿por
qué
será?
Er
ist
still
stehen
geblieben,
ganz
kahl,
warum
wohl?
La
tierra
está
tan
seca,
en
cualquier
momento
se
va
a
quebrar
Die
Erde
ist
so
trocken,
jeden
Moment
wird
sie
aufbrechen
Pareciera
que
el
cielo
se
fue
olvidando
cómo
llorar
Es
scheint,
als
hätte
der
Himmel
vergessen,
wie
man
weint
Hay
que
llamar
a
la
tormenta
a
ver
si
llueve
Man
muss
den
Sturm
rufen,
um
zu
sehen,
ob
es
regnet
Para
salvar
al
arbolito
que
se
muere
Um
das
Bäumchen
zu
retten,
das
stirbt
Hay
que
llamar
a
la
tormenta
a
ver
si
llueve
Man
muss
den
Sturm
rufen,
um
zu
sehen,
ob
es
regnet
Para
salvar
al
arbolito
que
se
muere
Um
das
Bäumchen
zu
retten,
das
stirbt
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Si
el
agua
moja
la
plaza
Wenn
das
Wasser
den
Platz
benetzt
La
muerte
se
vuelve
a
su
casa
Kehrt
der
Tod
in
sein
Haus
zurück
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Si
no
se
lloran
las
penas
Wenn
die
Sorgen
nicht
beweint
werden
Se
convierten
en
condena
Werden
sie
zur
Verdammnis
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Y
si
después
de
la
lluvia
sale
la
luna
Und
wenn
nach
dem
Regen
der
Mond
aufgeht
Y
la
tierra
iluminada
habrá
un
sendero
para
seguir
Und
die
erleuchtete
Erde
einen
Pfad
zum
Folgen
bieten
wird
Andemos
como
soldados
por
el
camino
Lasst
uns
wie
Soldaten
den
Weg
entlanggehen
Que
el
árbol
vuelve
a
vivir,
que
el
árbol
vuelve
a
vivir
Denn
der
Baum
lebt
wieder
auf,
denn
der
Baum
lebt
wieder
auf
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Que
el
agua
moje
la
plaza
Dass
das
Wasser
den
Platz
benetzt
Así
la
muerte
se
atrasa
So
verzögert
sich
der
Tod
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Que
si
no
se
lloran
las
penas
Denn
wenn
die
Sorgen
nicht
beweint
werden
Se
convierten
en
condena
Werden
sie
zur
Verdammnis
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Que
baile
la
gente,
que
baile
en
la
plaza
Dass
die
Leute
tanzen,
dass
sie
auf
dem
Platz
tanzen
Así
la
muerte
se
atrasa
So
verzögert
sich
der
Tod
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Pero,
ya
siento
llegar
la
tormenta
Aber
ich
spüre
schon
den
Sturm
kommen
Así
que
la
banda
apriete
con
fuerza
Also
soll
die
Band
kräftig
spielen
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Que
baile
la
gente,
que
baile
en
la
plaza
Dass
die
Leute
tanzen,
dass
sie
auf
dem
Platz
tanzen
Así
la
muerte
se
atrasa
So
verzögert
sich
der
Tod
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
En
orden
estaba
la
casa
Das
Haus
war
in
Ordnung
Pero,
sin
vida
la
plaza
Aber
der
Platz
ohne
Leben
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
El
árbol
se
está
secando
Der
Baum
vertrocknet
Porque
el
cielo
no
está
llorando
Weil
der
Himmel
nicht
weint
Llueve,
llueve
y
nadie
se
mueve
Es
regnet,
es
regnet
und
niemand
bewegt
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Julio Fernandez Capello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.