Vicentico - Felicidad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vicentico - Felicidad




Felicidad
Happiness
Felicidad
Happiness
Me invitaste a tu fiesta y no fui
You invited me to your party and I didn't go
No me animé
I didn't get the courage
Si llegué hasta el zaguán y volví
I got as far as the vestibule and I turned around
Y esas baldosas que pisé al volver
And those floor tiles I stepped on when I turned around
Nunca jamás yo las volví a ver
I never saw them again
Tampoco una noche tan clara
Nor did I ever see such a clear night
Donde te pusiste delante de
When you stood before me
Fuiste un regalo que no pude abrir
You were a gift I couldn't open
Quemó mis manos y me fui
Burned my hands and I left
Pensando en que el tiempo haría
Thinking that time would do
Las cosas por
Things for me
Y aunque esa calle siempre sigue igual
And although that street always stays the same
Yo nunca pude volver a encontrar
I could never find it again
Aquellas baldosas camino a tu casa en el mar
Those floor tiles on the way to your house by the sea
Y aunque esa calle siempre sigue igual
And although that street always stays the same
Yo nunca pude volver a encontrar
I could never find it again
Aquellas baldosas camino a tu casa en el mar
Those floor tiles on the way to your house by the sea
(Felicidad, felicidad)
(Happiness, happiness)
La soledad disfrazada
Loneliness in disguise
Estaba escondida detrás de tu cara
Was hidden behind your face
(Felicidad, felicidad)
(Happiness, happiness)
Estuvimos los dos frente a frente
We were both stood there face to face
Te quise besar y se fue de repente
I wanted to kiss you and it suddenly left
Ay, se fue de repente
Oh, it suddenly left
Felicidad
Happiness
Me invitaste a tu fiesta y no fui
You invited me to your party and I didn't go
No me animé
I didn't get the courage
Si llegué hasta el zaguán y volví
I got as far as the vestibule and I turned around
Y esas baldosas que pisé al volver
And those floor tiles I stepped on when I turned around
Nunca más yo las volví a ver
I never saw them again
Tampoco una noche tan clara
Nor did I ever see such a clear night
Donde te pusiste delante de
When you stood before me
Fuiste un regalo que no pude abrir
You were a gift I couldn't open
Quemó mis manos y me fui
Burned my hands and I left
Pensando en que el tiempo haría
Thinking that time would do
Las cosas por
Things for me
Y aunque esa calle siempre sigue igual
And although that street always stays the same
Yo nunca pude volver a encontrar
I could never find it again
Aquellas baldosas camino a tu casa en el mar
Those floor tiles on the way to your house by the sea
Y aunque esa calle siempre sigue igual
And although that street always stays the same
Yo nunca pude volver a encontrar
I could never find it again
Aquellas baldosas camino a tu casa en el mar
Those floor tiles on the way to your house by the sea
(Felicidad, felicidad)
(Happiness, happiness)
La soledad disfrazada
Loneliness in disguise
Estaba escondida detrás de tu cara
Was hidden behind your face
(Felicidad, felicidad)
(Happiness, happiness)
Ni valentía ni temeridad
Neither bravery nor fearlessness
La ansiedad pudo más y me volví sin un beso
Anxiety got the better of me and I left without a kiss
Ueh, ¡sí!
Oh, yes!
Me die la vuelta, me die la vuelta
I turned around, I turned around
Uoh-oh
Ooh-oh
(Felicidad, felicidad)
(Happiness, happiness)
Parados los dos frente a frente
The two of us stood face to face
La quise besar y se fue de repente
I wanted to kiss her and it suddenly left
(Felicidad, felicidad)
(Happiness, happiness)
Llegué hasta el hall, llegué al portal
I got as far as the hall, I got to the doorway
Y me volví, me di media vuelta y me fui
And I turned around, I turned on my heels and I left
(Felicidad, felicidad)
(Happiness, happiness)
(Felicidad) Si yo hubiera descubierto
(Happiness) If I had discovered
(Felicidad) Esa trampa que me has puesto
(Happiness) The trap you'd set for me
Centinela de un amor que no fue
Sentinel of a love that never was
Aquel zaguán
That vestibule
(Felicidad, felicidad)
(Happiness, happiness)





Авторы: Ramon Bautista Ortega, Palito Ortega Ramon Ortega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.