Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esas
hojas
que
te
faltan
las
arranqué
yo,
de
tu
cuaderno
Die
Blätter,
die
dir
fehlen,
habe
ich
herausgerissen,
aus
deinem
Heft
Me
las
llevo
de
amuleto
para
este
viaje
que
hoy
emprendo
Ich
nehme
sie
als
Amulett
mit
auf
diese
Reise,
die
ich
heute
antrete
Yo
te
dejo
mi
escudo
azul
y
rojo
como
recuerdo
Ich
lasse
dir
meinen
blau-roten
Schild
als
Erinnerung
da
Es
lo
más
caro
que
tengo,
se
lleva
todos
mis
sentimientos
Es
ist
das
Teuerste,
was
ich
habe,
es
trägt
all
meine
Gefühle
Ya
no
quedan
más
palabras,
lo
que
nos
une
solo
es
silencio
Es
gibt
keine
Worte
mehr,
was
uns
verbindet,
ist
nur
Schweigen
Que
es
el
único
que
enseña,
hasta
que
al
fin
se
los
lleva
el
viento
Das
ist
das
Einzige,
das
lehrt,
bis
der
Wind
es
schließlich
davonträgt
Es
la
última
mirada
sobre
lo
que
queda
de
este
fuego
Es
ist
der
letzte
Blick
auf
das,
was
von
diesem
Feuer
übrig
bleibt
Que
irá
quemando
el
escudo
y
las
hojas
blancas
de
tu
cuaderno
Das
den
Schild
und
die
weißen
Blätter
deines
Hefts
verbrennen
wird
Y
ahora
sí
me
puedo
ir,
sabiendo
que
dejo
todo
Und
jetzt
kann
ich
gehen,
wissend,
dass
ich
alles
zurücklasse
Y
ahora
sí
me
puedo
ir,
porque
sé
que
dejo
todo
Und
jetzt
kann
ich
gehen,
weil
ich
weiß,
dass
ich
alles
zurücklasse
Ojalá
que
en
el
recuerdo
nos
encontremos
de
cualquier
modo
Hoffentlich
finden
wir
uns
in
der
Erinnerung
irgendwie
wieder
Ojalá
que
en
el
recuerdo
nos
encontremos
de
cualquier
modo
Hoffentlich
finden
wir
uns
in
der
Erinnerung
irgendwie
wieder
Esas
hojas
que
te
faltan
las
arranqué
yo,
de
tu
cuaderno
Die
Blätter,
die
dir
fehlen,
habe
ich
herausgerissen,
aus
deinem
Heft
Me
las
llevo
de
amuleto
para
este
viaje
que
hoy
emprendo
Ich
nehme
sie
als
Amulett
mit
auf
diese
Reise,
die
ich
heute
antrete
Yo
te
dejo
mi
escudo
azul
y
rojo
como
recuerdo
Ich
lasse
dir
meinen
blau-roten
Schild
als
Erinnerung
da
Es
lo
más
caro
que
tengo,
se
lleva
todos
mis
sentimientos
Es
ist
das
Teuerste,
was
ich
habe,
es
trägt
all
meine
Gefühle
Y
ahora
sí
me
puedo
ir,
sabiendo
que
dejo
todo
Und
jetzt
kann
ich
gehen,
wissend,
dass
ich
alles
zurücklasse
Y
ahora
sí
me
puedo
ir,
porque
sé
que
dejo
todo
Und
jetzt
kann
ich
gehen,
weil
ich
weiß,
dass
ich
alles
zurücklasse
Ojalá
que
en
el
recuerdo
nos
encontremos
de
cualquier
modo
Hoffentlich
finden
wir
uns
in
der
Erinnerung
irgendwie
wieder
Ojalá
que
en
el
recuerdo
nos
encontremos
de
cualquier
modo
Hoffentlich
finden
wir
uns
in
der
Erinnerung
irgendwie
wieder
Y
ahora
sí
me
puedo
ir,
sabiendo
que
dejo
todo
Und
jetzt
kann
ich
gehen,
wissend,
dass
ich
alles
zurücklasse
Y
ahora
sí
me
puedo
ir,
porque
sé
que
dejo
todo
Und
jetzt
kann
ich
gehen,
weil
ich
weiß,
dass
ich
alles
zurücklasse
Ojalá
que
en
el
recuerdo
nos
encontremos
de
cualquier
modo
Hoffentlich
finden
wir
uns
in
der
Erinnerung
irgendwie
wieder
Ojalá
que
en
el
recuerdo
nos
encontremos
de
cualquier
modo
Hoffentlich
finden
wir
uns
in
der
Erinnerung
irgendwie
wieder
Ojalá
que
allá
en
el
cielo
nos
encontremos
Hoffentlich
finden
wir
uns
dort
im
Himmel
wieder
De
cualquier
modo
Irgendwie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Julio Fernandez Capello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.