Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
creí
después
de
tanto
andar
Ich
glaubte
nach
so
langem
Gehen,
Que
ya
te
tenia
dass
ich
dich
schon
hatte.
Que
después
de
tanto
batallar
Dass
nach
so
vielem
Kämpfen
Tu
luz
ya
era
mia
dein
Licht
schon
mein
war.
Sera
lo
mismo
siempre
Es
wird
immer
dasselbe
sein,
Peleando
por
tenerte
kämpfend,
um
dich
zu
haben,
Y
así
volvemos
a
empezar
und
so
fangen
wir
wieder
an.
Quisiera
saber
si
es
que
deje
algo
en
tu
camino
Ich
möchte
wissen,
ob
ich
etwas
auf
deinem
Weg
hinterlassen
habe,
Si
en
la
casa
que
fue
en
nuestro
hogar
ob
im
Haus,
das
unser
Zuhause
war,
Quedo
algún
recuerdo
vivo
eine
lebendige
Erinnerung
geblieben
ist.
Dentro
de
algún
espejo
In
irgendeinem
Spiegel,
Que
guarde
tu
reflejo
der
dein
Spiegelbild
bewahrt,
Donde
te
pueda
encontrar
wo
ich
dich
finden
kann.
Como
explicar,
cuanto
te
quiero
Wie
erklären,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Tanta
verdad,
en
lo
que
siento
so
viel
Wahrheit
in
dem,
was
ich
fühle.
Cuando
la
tormenta
pase
Wenn
der
Sturm
vorüberzieht,
Sera
el
sol
el
que
nos
saque
wird
die
Sonne
uns
retten.
Si
el
amor
es
lo
único
que
hay
Wenn
die
Liebe
das
Einzige
ist,
was
es
gibt,
Yo
se
que
algún
día
weiß
ich,
dass
eines
Tages
El
diamante
que
sali
a
buscar
der
Diamant,
den
ich
suchen
ging,
Sera
nuestro
guía
unser
Führer
sein
wird.
Sera
lo
mismo
siempre
Es
wird
immer
dasselbe
sein,
Peleando
por
tenerte
kämpfend,
um
dich
zu
haben,
Y
así
volvemos
a
empezar
und
so
fangen
wir
wieder
an.
Como
explicar,
cuanto
te
quiero
Wie
erklären,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Tanta
verdad,
en
lo
que
siento
so
viel
Wahrheit
in
dem,
was
ich
fühle.
Cuando
la
tormenta
pase
Wenn
der
Sturm
vorüberzieht,
Sera
el
sol
el
que
nos
saque.
wird
die
Sonne
uns
retten.
Como
explicar
cuanto
te
quiero
Wie
erklären,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Tanta
verdad
en
lo
que
siento
so
viel
Wahrheit
in
dem,
was
ich
fühle.
Cuando
la
tormenta
pase
Wenn
der
Sturm
vorüberzieht,
Sera
el
sol
el
que
nos
salve
wird
die
Sonne
uns
retten,
Sera
el
sol
el
que
nos
salve
wird
die
Sonne
uns
retten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Julio Fernandez Capello A.k.a. Vicentico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.