Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
droga
pura
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
reines
Rauschgift.
Mujer
con
piel
de
porcelana
Frau
mit
Haut
wie
Porzellan,
Yo
quiero
despertar
a
tu
lado
cada
mañana
ich
möchte
jeden
Morgen
an
deiner
Seite
aufwachen.
Te
llevo
el
desayuno
a
la
cama
Ich
bringe
dir
das
Frühstück
ans
Bett,
Con
cara
de
que
no
dormimos
nada
mit
einem
Gesicht,
als
hätten
wir
kein
bisschen
geschlafen,
Por
hacerlo
hasta
la
madrugada
weil
wir
es
bis
zum
Morgengrauen
getrieben
haben.
Nunca
te
diría
mía,
no
me
perteneces
Ich
würde
dich
niemals
mein
nennen,
du
gehörst
mir
nicht,
Pero
si
querés,
yo
te
saco
el
estrés
aber
wenn
du
willst,
nehme
ich
dir
den
Stress.
Me
gusta
que
no
des
bola
a
lo
de
quien
anda
con
quien
Mir
gefällt,
dass
du
dich
nicht
darum
scherst,
wer
mit
wem
geht,
Lo
que
diga
la
gilada
no
es
de
tu
interés
was
das
Gesindel
redet,
interessiert
dich
nicht.
Vamo'
a
la
plaza
a
quemar
uno
y
nos
reímos
pa
sanar
Gehen
wir
auf
den
Platz,
um
einen
zu
rauchen,
und
wir
lachen,
um
zu
heilen,
Después
vamo'
a
casa
y
continuamos
entre
las
sabanas
dann
gehen
wir
nach
Hause
und
machen
zwischen
den
Laken
weiter.
Soy
preso
del
deseo
vos
sos
alcatraz
Ich
bin
Gefangener
des
Verlangens,
du
bist
Alcatraz,
He
conocido
a
otras
pero
ninguna
te
va
a
alcanzar
ich
habe
andere
kennengelernt,
aber
keine
wird
an
dich
herankommen.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
droga
pura
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
reines
Rauschgift.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
droga
pura
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
reines
Rauschgift.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
droga
pura
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
reines
Rauschgift.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
Se
que
ando
mucho
por
ahí,
mi
vida
es
así
Ich
weiß,
dass
ich
viel
unterwegs
bin,
mein
Leben
ist
so,
Pero
créeme
cuando
digo
que
te
extraño
aber
glaube
mir,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
vermisse.
No
digo
que
no
la
elegí,
es
la
vida
que
me
gusta
a
mi
Ich
sage
nicht,
dass
ich
es
mir
nicht
ausgesucht
habe,
es
ist
das
Leben,
das
mir
gefällt,
Pero
vos
también
me
gustas
tanto
aber
du
gefällst
mir
auch
so
sehr.
Disfrutemos
cuando
nos
vemos
Lass
uns
die
Zeit
genießen,
wenn
wir
uns
sehen,
Mañana
no
se
sabe
dónde
nos
llevara
el
viento
morgen
weiß
man
nicht,
wohin
der
Wind
uns
trägt,
Pero
siempre
te
llevo
en
mis
pensamientos
aber
ich
trage
dich
immer
in
meinen
Gedanken.
Contigo
solo
lindos
recuerdos,
amor
del
bueno
Mit
dir
nur
schöne
Erinnerungen,
wahre
Liebe.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
droga
pura
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
reines
Rauschgift.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
droga
pura
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
reines
Rauschgift.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
droga
pura
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
reines
Rauschgift.
Ay
hermosura,
si
te
agarro
la
cintura
Oh
Schöne,
wenn
ich
deine
Taille
fasse,
Se
me
va
toda
la
amargura,
vos
sos
vergeht
all
meine
Bitterkeit,
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente Bardanca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.